Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 3554 (38 ms)
En las oficinas de aduana, hizo dos dormitorios amplios y cinco camarotes para los muchos hijos que pensaba tener, y construyó un balcón de madera sobre los almendros de la plaza, donde Plácida Linero se sentaba en las tardes de marzo a consolarse de su soledad.
На втором этаже, где раньше находилась контора таможни, он сделал две просторные спальни и пять закутков для многочисленных детей, которыми собирался обзавестись, там же он пристроил и деревянный балкон, прямо над миндальными деревьями площади; на этот балкон Паласида Линеро выходила мартовскими вечерами посидеть-утешиться в своем одиночестве.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
«Un cuadro anamórfico en el que hay que buscar el ángulo justo (y lo importante de este hejemplo es que el hángulo es terriblemente hagudo, hay que tener la nariz casi hadosada a la tela para que de golpe el montón de rayas sin sentido se convierta en el retrato de Francisco I o en la batalla de Sinigaglia, algo hincalificablemente hasombroso).»
-- Как при анаморфном изображении, когда нужно найти правильный угол зрения (беда только, что уголъ этотъ бываешь очень острымъ и тогда приходится почти елозить носомъ по холсту, чтобы бессмысленные мазокъ и штрихъ едругъ превратились в портретъ Франциска I или в битву при Сенигаллии -- словомъ, в нечто невыразимо прекрасное)".
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ante todo esto, al cabo de los 3 primeros años hubo que sustituir los rotores de la
mitad de los coches vendidos, que había recorrido una media de 32.000 km, el coche
daba demasiadas pérdidas económicas y en marzo del 77 la dirección del
grupo VW decidió dejarlo de fabricar. Cedió la patente a otras que hicieron sus
propios proyectos: Renault, Fiat, Mercedes, etc. Citro?n y Mazda hicieron estudios para su
aparición en serie. El más conocido fue y es el RX7.
Так, всего через три года после продажи машин с роторными двигателями, половину
из них пришлось заменить, хотя их пробег составлял не более 32000 км. Продажа этих
машин привела к серьезным убыткам, и в марте 1977 г. правление Фольксвагена приняло
решение прекратить их производство. Патенты были переуступлены другим компаниям:
Рено, Фиат, Мерседес и т.д., которые разработали собственные проекты. Ситроен и Мазда
проанализировали возможности серийного производства. Наиболее известной моделью
Мазды стала RX7.
Роторный двигатель Ванкеля
Yo, de joven...
Я, когда была молодой...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Habló de Montevideo.
-- Она говорила о Монтевидео.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Es difícil de creer.
-- В это трудно поверить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ella comprendió de inmediato.
Она поняла все мигом.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
2. Los órganos de poder del estado, los órganos de autogobierno local, los cargos públicos, así como los ciudadanos y sus asociaciones tienen el deber de observar la Constitución de la Federación de Rusia y las leyes.
2. Органы государственной власти, органы местного самоуправления, должностные лица, граждане и их объединения обязаны соблюдать Конституцию Российской Федерации и законы.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 1-30)
f) el establecimiento de los fundamentos de la política federal, así como de programas federales en el ámbito del desarrollo estatal, económico, ecológico, social, cultural y nacional de la Federación de Rusia.
е) установление основ федеральной политики и федеральные программы в области государственного, экономического, экологического, социального, культурного и национального развития Российской Федерации;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
3. Ningún ciudadano de la Federación de Rusia puede ser privado de su nacionalidad o del derecho a cambiarla.
3. Гражданин Российской Федерации не может быть лишен своего гражданства или права изменить его.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 1-30)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз