Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 46 (5 ms)
A veces mala.
А бывала и плохой.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
También hay ríos metafísicos, Horacio.
Бывают и метафизические реки, Орасио.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—No hay ideas generales —dijo Oliveira.
-- Общих идей не бывает, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Sos tan cómico a veces —dijo la Maga.
-- Иногда ты бываешь такой смешной, -- сказала Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Todo se mete por ahí, ya nos ha pasado otras veces.
-- Звук уходит в трубы, такое уже бывало.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Hay de todo en la humanidad.
Чего только не бывает среди людей.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
”Son perfectas”, le oía decir con frecuencia.
”Лучше не бывает, - часто говорила она.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Imposible comprender todo eso, como siempre que hubiera sido tan necesario comprenderlo.
Невозможно понять, как всегда бывает, когда понять просто необходимо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Vos pretendés cultivarte en la calle, querida, no puede ser.
-- Хочешь получить образование на улице, дорогая, так не бывает.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Pero ella solamente hablaba conmigo cuando estaba sola.
-- Но она разговаривала со мной, только когда бывала одна.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 420     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...