Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 49 (12 ms)
—preguntó la Maga.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—preguntó Gregorovius—.
-- спросил Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—preguntó la Maga—.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—dijo la Maga—.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—preguntó la Maga.
-- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Lautréamont? —preguntó la Maga.
-- Лотреамона? -- спросила Мага.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Yo solamente preguntaba.
-- Я просто спросил.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—¿Qué es la cosidad? —dijo la Maga.
-- Что такое увеществление? -- спросила Мага
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—dijo la Maga, secando tazas con una toalla.
-- спросила Мага, вытирая чашки полотенцем.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Le preguntó qué le pasaba.
Она спросила, что с ним.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз