Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 71 (33 ms)
—Lo bueno de todo esto —dijo Oliveira— es que no le damos calce al radioteatro.
-- Хорошо еще, -- сказал Оливейра, -- что при всем этом мы не устраиваем театра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Ojalá pudiéramos saber claro, entender claro al margen de la ciencia y la razón.
Хорошо бы, конечно, все ясно знать, все ясно понимать, помимо науки и разума.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Yo creo que se ha ido, estábamos lo más bien en la escalera, y de golpe.
-- Я думал, она пошла наверх, нам так хорошо было на лестнице, и вдруг слиняла.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Y cuando digo «ojalá», andá a saber si no estoy diciendo una idiotez.
Я говорю "хорошо бы", но как знать, не говорю ли я полную чушь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Es bueno que veas que vos no tenés nada que ver en mi decisión.
Хорошо, что ты понимаешь: ты сама тут совершенно ни при чем.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Muy bueno para después de los conciertos, sobre todo cuando ha habido primeras audiciones y secuelas indescriptibles.
Хорошо идет после концертов, особенно если это -- первое исполнение с неописуемыми последствиями.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Menos mal que uno es culto y puede enumerarlos.
Хорошо еще, нашелся образованный человек и может вас всех назвать своими именами.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Estábamos tan bien —murmuró Gregorovius como si viera avanzar al ángel de la expulsión.
-- А как хорошо было, -- прошептал Грегоровиус так, словно ему явился ангел-выдворитель.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Total ya no hay metro, y estamos tan bien aquí.
-- Все равно метро уже закрыто, а мы все вместе, и так хорошо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No, vamos a poner muy bajo un disco, sería perfecto escuchar un cuarteto.
-- Нет, мы поставим пластинку совсем тихо, хорошо бы какой-нибудь квартет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз