Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 26 (14 ms)
Claro.
-- Конечно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Entonces, claro...
А значит...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Sí, claro.
-- Ну конечно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Sí, querida, claro.
Да, дорогая, конечно, есть.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Pero claro —dijo Oliveira—.
-- Разумеется, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—El cuerpecito, claro.
-- Над тельцем, ну ясно...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Una esperanza idiota, claro.
Дурацкая надежда, конечно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Veo tan claro.
Вижу совершенно ясно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Ojalá pudiéramos saber claro, entender claro al margen de la ciencia y la razón.
Хорошо бы, конечно, все ясно знать, все ясно понимать, помимо науки и разума.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Claro que lo mismo, calculando doscientas personas...
Двести человек я насчитала, значит, вдвое...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...