Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 139 (47 ms)
CAPITULO 5. LA ASAMBLEA FEDERAL
Artículo 94
La Asamblea Federal -el parlamento de la Federación de Rusia- es el órgano representativo y legislativo de la Federación de Rusia
Artículo 94
La Asamblea Federal -el parlamento de la Federación de Rusia- es el órgano representativo y legislativo de la Federación de Rusia
Глава 5. Федеральное Собрание
Статья 94
Федеральное Собрание - парламент Российской Федерации -является представительным и законодательным органом Российской Федерации.
Статья 94
Федеральное Собрание - парламент Российской Федерации -является представительным и законодательным органом Российской Федерации.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 86-110)
2. Los jueces de los demás tribunales federales son nombrados por el Presidente de la Federación de Rusia según el procedimiento previsto por ley federal.
2. Судьи других федеральных судов назначаются Президентом Российской Федерации в порядке, установленном федеральным законом.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 126-137)
2. Se prohiben los procesos penales en rebeldía, salvo en los supuestos previstos por ley federal.
2. Заочное разбирательство уголовных дел в судах не допускается, кроме случаев, предусмотренных федеральным законом.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 111-125)
2. La ley federal podrá regular otros casos de exención de la obligación de prestar declaración.
2. Федеральным законом могут устанавливаться иные случаи освобождения от обязанности давать свидетельские показания.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
5. Las leyes y otros actos jurídicos normativos de los sujetos de la Federación de Rusia no podrán ser contrarios a las leyes federales adoptadas de acuerdo con los apartados primero y segundo del presente artículo. En caso de contradicción entre una ley federal y otro acto emitido en la Federación de Rusia, prevalecerá la ley federal.
5. Законы и иные нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации не могут противоречить федеральным законам, принятым в соответствии с частями первой и второй настоящей статьи. В случае противоречия между федеральным законом и иным актом, изданным в Российской Федерации, действует федеральный закон.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
Artículo 99
1. La Asamblea Federal es un órgano de funcionamiento permanente.
1. La Asamblea Federal es un órgano de funcionamiento permanente.
Статья 99
1. Федеральное Собрание является постоянно действующим органом.
1. Федеральное Собрание является постоянно действующим органом.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 86-110)
3. Las condiciones y forma de uso de la tierra serán fijadas por ley federal.
3. Условия и порядок пользования землей определяются на основе федерального закона.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
Artículo 124
La financiación de los tribunales correrá a cargo exclusivamente de los presupuestos federales y deberá garantizar la posibilidad de una administración de la justicia plena e independiente de acuerdo con la ley federal.
La financiación de los tribunales correrá a cargo exclusivamente de los presupuestos federales y deberá garantizar la posibilidad de una administración de la justicia plena e independiente de acuerdo con la ley federal.
Статья 124
Финансирование судов производится только из федерального бюджета и должно обеспечивать возможность полного и независимого осуществления правосудия в соответствии с федеральным законом.
Финансирование судов производится только из федерального бюджета и должно обеспечивать возможность полного и независимого осуществления правосудия в соответствии с федеральным законом.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 111-125)
b) la estructura federal y el territorio de la Federación de Rusia.
б) федеративное устройство и территория Российской Федерации;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
g) el establecimiento de los fundamentos jurídicos del mercado único; la regulación financiera, de divisas, crediticia, la regulación aduanera,la emisión monetaria,las bases de la política de precios; los servicios económicos federales, incluyendo los bancos federales.
ж) установление правовых основ единого рынка; финансовое, валютное, кредитное, таможенное регулирование, денежная эмиссия, основы ценовой политики; федеральные экономические службы, включая федеральные банки;
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 70-85)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз