Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 35 (14 ms)
Ya se le ha pasado el hipo.
Перестал икать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Faustino Santos no pudo entender lo que había pasado.
Фаустино Сантос не мог понять, что происходит.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
A mí ya me ha pasado tantas veces...
А для меня такое -- не впервой...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Es cierto, se le ha pasado el hipo.
-- Правда, перестал икать.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Entre mate y mate Oliveira condescendía a recordar algún momento del pasado o contestar preguntas.
Не отрываясь от мате, Оливейра уступал и припоминал что-нибудь из своей прошлой жизни или отвечал на вопросы.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Con lo que ha pasado ya estamos metidos hasta las orejas —dijo Oliveira—.
-- Ну, теперь-то мы по уши влипли, -- сказал Оливейра.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No sabe las que he pasado, y yo, con mi prestigio...
Не представляете, что я пережила, это я-то, с моим именем...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Ya sé que no se gana. Los recuerdos sólo pueden cambiar el pasado menos interesante.
-- Тут ничего не поделаешь, воспоминания меняют в прошлом только самое неинтересное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Esta casa le va a gustar, ella es profundamente receptiva y aquí han pasado cosas...
Этот дом ей понравится, она страшно восприимчивая, а тут такое происходило...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Todo se mete por ahí, ya nos ha pasado otras veces.
-- Звук уходит в трубы, такое уже бывало.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...