Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 20 (17 ms)
No sólo eran mucho más distintos por dentro de lo que parecían por fuera, sino que en emergencias difíciles tenían caracteres contrarios.
Близнецы не просто отличались друг от друга сутью гораздо больше, чем внешностью, - в трудную минуту обнаруживалось, что характеры у них противоположные.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Por allí pasaron entre muchos otros los hermanos Vicario, y estuvieron bebiendo con nosotros y cantando con Santiago Nasar cinco horas antes de matarlo.
Туда же, как и многие, пришли братья Викарио, они пили за одним столом с нами и пели вместе с Сантьяго Насаром, за пять часов до того, как его убить.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
También le hacía gracia refugiarse en un concierto para escapar un rato de sí mismo, ilustración irónica de mucho de lo que había venido rumiando por la calle.
Забавно было и пойти на концерт с единственной целью -- ненадолго убежать от самого себя, еще одно ироническая иллюстрация на тему, которую он пережевывал, бродя по улице.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Mucho después, en una época incierta en que trataba de entender algo de mí mismo vendiendo enciclopedias y libros de medicina por los pueblos de la Guajira, me llegué por casualidad hasta aquel moridero de indios.
Много позднее я сам, пытаясь разобраться в себе, бродил по селениям Гуахиры, продавая энциклопедии и книги по медицине, и однажды случайно забрел в то обиталище индейцев.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Había botellas vacías por el suelo, y muchas más sin abrir junto a la cama, pero ni un rastro de comida.
На полу у кровати полно было пустых бутылок и еще больше - не раскупоренных, но никаких следов еды.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
El menor número de piezas en movimiento, provoca menores fuerzas de inercia, y
las vibraciones son considerablemente inferiores. Por último la gama de revoluciones a la
que puede funcionar es mucho más extensa.
Меньшее количество движущихся элементов обуславливает меньшие инерционные
силы. За счет этого значительно сокращаются вибрации. Также такой двигатель может
работать в гораздо более обширном диапазоне скоростей.
Роторный двигатель Ванкеля
Trajeron además un espectáculo de bailarines, y dos orquestas de valses que desentonaron con las bandas locales, y con las muchas papayeras y grupos de acordeones que venían alborotados por la bulla de la parranda.
На свадьбу пригласили группу танцоров и два оркестра, исполнявшие вальсы, которые никак не вплетались в разноголосицу местных оркестриков и бессчетных аккордеонистов, слетевшихся на разгульное веселье.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Discutieron sopas un rato, aunque en realidad el nuevo no sabía nada de sopas, había que explicarle dónde quedaban las mejores, era realmente un nuevo pero se interesaba mucho por todo y tal vez se atreviera a quitarle las sardinas a Célestin.
Они немножко поговорили о супе, хотя, судя по всему, новенький ничего в этом Деле не понимал, и пришлось объяснять ему, где выдавали похлебку получше, он и вправду был новенький и на самом деле всем интересовался и, возможно, даже отважился бы отнять у Селестэна рыбные консервы.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
La comunidad científica se vio sorprendida en marzo de 2000, por el descubrimiento
por parte de un equipo de astrónomos ingleses, de planetas flotantes, es decir, planetas que no giraban alrededor de ninguna estrella. Estos planetas que se localizaron en la Nebulosa de Orión eran grandes gigantes gaseosos de entre 5 y 15 veces la masa de Júpiter. Muchos investigadores recibieron la noticia con escepticismo hasta que un equipo de internacional de investigadores; españoles del Instituto de Astrofísica de Canarias (IAC), estadounidenses del Instituto de Tecnología de California y alemanes del Instituto Max Planck de Astronomía, coordinados por el investigador español Rafael Rebolo descubrieron en esa misma región de Orión otros tres planetas gigantes flotantes.
В марте 2000 года ученых всего мира потрясло открытие группы британских
астрономов, обнаруживших т.н. “свободно плавающие планеты”. Эти планеты,
обнаруженные в туманности Ориона, по своему весу от 5 до 15 раз превосходящие
Юпитер, оказались гигантскими скоплениями газов. Многие ученые скептически
относились к этому открытию до тех пор, пока группа астрономов из Канарского
института астрофизики (Испания), калифорнийского Института технологии (США) и
Макс-Планк Института (Германия) под руководством испанского ученого Рафаэля Реболо
(Rafael Rebolo) не открыла в том же районе Ориона еще три гигантские «свободно
плавающие планеты».
Новые планеты за пределами Солнечной системы
De no haber sido por la llegada del obispo se habría puesto el vestido de caqui y las botas de montar con que se iba los lunes a El Divino Rostro, la hacienda de ganado que heredó de su padre, y que él administraba con muy buen juicio aunque sin mucha fortuna.
Если бы не ожидавшийся епископ, он бы надел костюм цвета хаки и сапоги для верховой езды, в чем отправлялся каждый понедельник в Дивино Ростро, животноводческую ферму, которую унаследовал от отца, и теперь управлял ею очень толково, хотя и без особых доходов.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз