Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 54 (43 ms)
A finales del pasado año 2001, se dio a conocer la detección de
atmósfera alrededor de un planeta situado fuera de nuestro sistema solar que fue
descubierto en 1999. Esta es la primera vez que los astrónomos pueden atribuir
esta característica a un planeta extrasolar, una circunstancia que los
astrobiólogos consideran necesaria para el desarrollo de alguna forma de vida.
В конце прошлого года стало известно об обнаружении атмосферы на одной из планет,
находящейся на расстоянии 150 световых лет от Земли. Это первая открытая планета за
пределами Солнечной системы, где существуют основные условия, необходимые для
возникновения жизни.
Новые планеты за пределами Солнечной системы
Los Estados Partes en la presente Convención, Teniendo en cuenta los amplios objetivos de las resoluciones aprobadas en el sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de un nuevo orden económico internacional, Considerando que el desarrollo del comercio internacional sobre la base de la igualdad y del beneficio mutuo constituye un importante elemento para el fomento de las relaciones amistosas entre los Estados, Estimando que la adopción de normas uniformes aplicables a los contratos de compraventa internacional de mercaderías en las que se tengan en cuenta los diferentes sistemas sociales, económicos y jurídicos contribuiría a la supresión de los obstáculos jurídicos con que tropieza el comercio internacional y promovería el desarrollo del comercio internacional, Han convenido en lo siguiente.
Государства-участники настоящей Конвенции, принимая во внимание общие цели резолюций, принятых шестой специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, об установлении нового международного экономического порядка, считая, что развитие международной торговли на основе равенства и взаимной выгоды является важным элементом в деле содействия развитию дружеских отношений между государствами, полагая, что принятие единообразных норм, регулирующих договоры международной купли-продажи товаров и учитывающих различные общественные, экономические и правовые системы, будет способствовать устранению правовых барьеров в международной торговле и содействовать развитию международной торговли, согласились о нижеследующем.
КОНВЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ ОТ 11 АПРЕЛЯ 1980 ГОДА.
5. Se prohíbe la creación y actividad de asociaciones públicas, cuyos objetivos o acciones estén orientadas a la modificación por la violencia de los fundamentos del sistema constitucional y la violación de la integridad de la Federación de Rusia, el quebrantamiento de la seguridad del estado, la creación de formaciones armadas y la propagación de la discordia social, racial, nacional y religiosa.
5. Запрещается создание и деятельность общественных объединений, цели или действия которых направлены на насильственное изменение основ конституционного строя и нарушение целостности Российской Федерации, подрыв безопасности государства, создание вооруженных формирований, разжигание социальной, расовой, национальной и религиозной розни.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 1-30)
Artículo 56
1. En condiciones de estado de excepción, para garantizar la seguridad de los ciudadanos y la defensa del sistema constitucional se podrán, de acuerdo con una ley constitucional federal, establecer determinadas limitaciones de los derechos y las libertades, indicándose los límites y plazo de su vigencia.
1. En condiciones de estado de excepción, para garantizar la seguridad de los ciudadanos y la defensa del sistema constitucional se podrán, de acuerdo con una ley constitucional federal, establecer determinadas limitaciones de los derechos y las libertades, indicándose los límites y plazo de su vigencia.
Статья 56
1. В условиях чрезвычайного положения для обеспечения безопасности граждан и защиты конституционного строя в соответствии с федеральным конституционным законом могут устанавливаться отдельные ограничения прав и свобод с указанием пределов и срока их действия.
1. В условиях чрезвычайного положения для обеспечения безопасности граждан и защиты конституционного строя в соответствии с федеральным конституционным законом могут устанавливаться отдельные ограничения прав и свобод с указанием пределов и срока их действия.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 31-69)
En la actualidad se conocen 83 planetas más allá de nuestro sistema solar. El primero de ellos fue descubierto en 1995 orbitando alrededor de la estrella 51 Pegasi. Desde entonces y sobre todo en los últimos dos años el número de descubrimientos han ido aumentando progresivamente.
В настоящее время открыто 83 планеты за пределами Солнечной Системы. Первая из
них была обнаружена в 1995 г. около звезды 51 Пегаса. С тех пор, и особенно в последние
годы, число таких открытий непрерывно растет.
Новые планеты за пределами Солнечной системы
ARTÍCULO 43.
El Ministerio de Finanzas y Precios, oído el parecer del Ministerio para la Inversión Extranjera y la Colaboración Económica y teniendo en cuenta los beneficios y la cuantía de la inversión, la recuperación del capital, y las indicaciones que se dispongan por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros para los sectores de la economía priorizados y los beneficios que pueda reportar a la economía nacional, puede conceder exenciones totales o parciales, de manera temporal, u otorgar los beneficios que correspondan, con relación al sistema tributario especial.
El Ministerio de Finanzas y Precios, oído el parecer del Ministerio para la Inversión Extranjera y la Colaboración Económica y teniendo en cuenta los beneficios y la cuantía de la inversión, la recuperación del capital, y las indicaciones que se dispongan por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros para los sectores de la economía priorizados y los beneficios que pueda reportar a la economía nacional, puede conceder exenciones totales o parciales, de manera temporal, u otorgar los beneficios que correspondan, con relación al sistema tributario especial.
Статья 43
Министерство финансов и цен, заслушав мнение Министерства иностранных инвестиций и экономического сотрудничества и принимая во внимание пользу, размеры инвестиций и срок возврата капитала, а также указания Исполнительного комитета Совета Министров относительно приоритетных отраслей экономики и возможную пользу для национальной экономики, может временно предоставлять полное или частичное освобождение от уплаты налогов или предоставлять соответствующие льготы, согласующиеся со специальной налоговой системой.
Министерство финансов и цен, заслушав мнение Министерства иностранных инвестиций и экономического сотрудничества и принимая во внимание пользу, размеры инвестиций и срок возврата капитала, а также указания Исполнительного комитета Совета Министров относительно приоритетных отраслей экономики и возможную пользу для национальной экономики, может временно предоставлять полное или частичное освобождение от уплаты налогов или предоставлять соответствующие льготы, согласующиеся со специальной налоговой системой.
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 41-58)
4. Los principios y normas del derecho internacional generalmente reconocidos y los tratados internacionales de la Federación de Rusia son parte integrante de su sistema jurídico. Si un tratado internacional de la Federación de Rusia fija reglas distintas a las estipuladas por una ley, se aplicarán las normas del tratado internacional.
4. Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.
КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 1-30)
CAPITULO IV
DE LOS SECTORES DESTINATARIOS DE INVERSIONES EXTRANJERAS
ARTÍCULO 10.
Pueden ser autorizadas inversiones extranjeras en todos los sectores, con la excepción de los servicios de salud y educación a la población y las instituciones armadas, salvo en su sistema empresarial.
DE LOS SECTORES DESTINATARIOS DE INVERSIONES EXTRANJERAS
ARTÍCULO 10.
Pueden ser autorizadas inversiones extranjeras en todos los sectores, con la excepción de los servicios de salud y educación a la población y las instituciones armadas, salvo en su sistema empresarial.
ГЛАВА IV
О СЕКТОРАХ, КУДА МОГУТ НАПРЯВЛЯТЬСЯ ИНОСТРАННЫЕ ИНВЕСТИЦИИ
Статья 10
Вложение иностранного капитала может быть разрешено во все сферы, за исключением здравоохранения, образования для населения и военных организаций, за исключением их предпринимательских структур.
О СЕКТОРАХ, КУДА МОГУТ НАПРЯВЛЯТЬСЯ ИНОСТРАННЫЕ ИНВЕСТИЦИИ
Статья 10
Вложение иностранного капитала может быть разрешено во все сферы, за исключением здравоохранения, образования для населения и военных организаций, за исключением их предпринимательских структур.
ЗАКОН № 77 ОБ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЯХ (ст. 1-13)
Banda de frecuencia libre
Para poder operar en todo el mundo es necesaria una banda de frecuencia abierta a cualquier sistema de radio independientemente del lugar del planeta donde nos encontremos. Sólo la banda ISM (médico-científica internacional) de 2,45 Ghz cumple con éste requisito, con rangos que van de los 2.400 Mhz a los 2.500 Mhz, y solo con algunas restricciones en países como Francia, España y Japón.
Para poder operar en todo el mundo es necesaria una banda de frecuencia abierta a cualquier sistema de radio independientemente del lugar del planeta donde nos encontremos. Sólo la banda ISM (médico-científica internacional) de 2,45 Ghz cumple con éste requisito, con rangos que van de los 2.400 Mhz a los 2.500 Mhz, y solo con algunas restricciones en países como Francia, España y Japón.
Свободный диапазон
Для работы в любой точке мира необходимо, чтобы технология использовала разрешенную радиочастоту независимо от местонахождения на планете. Этому требованию соответствует только частота ISM (так называемая частота промышленности, науки и медицины) 2.500 МГц, имеющая некоторые ограничения лишь во Франции, Испании и Японии.
Для работы в любой точке мира необходимо, чтобы технология использовала разрешенную радиочастоту независимо от местонахождения на планете. Этому требованию соответствует только частота ISM (так называемая частота промышленности, науки и медицины) 2.500 МГц, имеющая некоторые ограничения лишь во Франции, Испании и Японии.
Что такое Bluetooth?
Hemos de tener en cuenta que cuantas más piconets se añaden a la scatternet el rendimiento del sistema FH disminuye poco a poco, habiendo una reducción por termino medio del 10%. Sin embargo el rendimiento que finalmente se obtiene de múltiples piconets supera al de una simple piconet.
Следует учитывать, сто с каждой подключаемой к распределенной сети пикосетью,
общая пропускная способность падает в среднем на 10%. Однако конечная пропускная
способность нескольких объединенных пикосетей выше пропускной способности одной
пикосети.
Что такое Bluetooth?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз