Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 842 (4 ms)
Una novela de Pérez Galdós, una factura de la farmacia.
Роман Переса Гальдоса, счет из аптеки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
De golpe en Maguncia alguien estampa la imagen de una señora cortándose una uña.
А потом в какой-нибудь Магунсии кто-нибудь напечатает оттиск с изображением женщины, обрезающей себе ноготь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Sufrió una crisis de humillación.
Она почувствовала себя страшно униженной.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
En lugar de Wong había una sonrisa de gato de Cheshire y una especie de reverencia entre el humo.
На месте Вонга в дыму он увидел только улыбку, улыбку Чеширского кота, и что-то вроде поклона.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Una monstruosidad, hasta hojas de parra rellenas.
Кошмар, сколько всего, даже фаршированные чем-то виноградные листья.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
No es una cuestión de número, supongo.
И дело не только в количестве, я полагаю.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Una novela de Galdós, qué idea.
Роман Гальдоса, надо же додуматься до такого.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Una víctima de la cosidad, es evidente.
Совершенно очевидно, что он -- жертва увеществления.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Bajo a comprar una botella de aguardiente.
А я пойду куплю бутылку водки.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Una especie de cuerpo mental, comprendés.
Что-то вроде овеществленной мысли, понимаешь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 12     0     0    2 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 93     1     0    21 день назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...