Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 27 (32 ms)
¡toma castaña!   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. Возьми каштан!) (выражение, используемое для того, чтобы сказать, что кто-то попал в цель, угадал) Попал(а)! В яблочко! В точку!
 
chaval   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
парень, братишка, братан, пацан
Venga, chaval, ¡date prisa que llegamos tarde! Братан, идём быстрее, а то опоздаем!
 
peseta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. песета) такси
Vamos a coger un peseta que llegamos tarde. Давай возьмём такси, а то мы опаздываем.
 
jugar a alguien una mala partida   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
нанести вред кому-то, сыграть с кем-то злую шутку
Creía que era amigo mío pero me jugó una mala partida. Я думал, что он был моим другом, а он сыграл с мной злую шутку.
 
caérsele a alguien los anillos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
западло что-то сделать, впадлу что-то сделать
Alexandro, podrías ayudarme а fregar los platos, no se te van a caer los anillos. Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
 
Комментарии:
Александр Александр
30/05/2020 11:03:28
Сообщение об ошибке:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь почистить картошку, если тебе не впадлу.
Предложение по исправлению:
Алехандро, ты не мог бы мне помочь помыть посуду, если тебе не впадлу.
  0         Удалить
Ожидает исправления
cambiar de aires   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. сменить ветра, воздух) сменить место жительства, сменить обстановку
Те convendría cambiar de aires, Pedro, llevas años sin salir de Madrid. Тебе бы обстановку сменить, Педро, а то годами безвылазно сидишь в Мадриде.
 
buscársela   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
искать проблемы (обычно на свою задницу)
Deja de molestar a mi novia, te la estás buscando. Оставь в покое мою девушку, а то найдёшь проблемы на свою задницу.
 
birra   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
пиво
Voy a pedir una birra porque no me llega la pasta para un cu bata. Пойду возьму ещё пивка, а то у меня осталось с гулькин хрен.
 
estar hecho una birria   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть, стать посмешищем, шутом гороховым
Quítate esta camisa con flequillos que estás hecho una birria. Снимай эту рубашку с бахромцой, а то делаешь из себя посмешище.
 
estar enrollado con alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть с кем-то связанным) быть любовниками
Pepe, ¿sabes que estoy enrollado con una búlgara? Пепе, а ты знаешь, что я трахаюсь с одной болгаркой?
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...