Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 16 (6 ms)
vivir del cuento
ChatGPT
Примеры
iki
(букв. жить за счёт) жить, не работая, за счёт другого человека
Todos los gigolós viven del cuento. Все жиголо живут за чужой счёт.
Todos los gigolós viven del cuento. Все жиголо живут за чужой счёт.
perra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
(букв. собака, сука) проститутка, шалава, шлюха
¡No sabia que viviera con una perra! He понимаю, как он жил со шлюхой!
¡No sabia que viviera con una perra! He понимаю, как он жил со шлюхой!
poner el cazo
ChatGPT
Примеры
жить за чужой счёт
No sólo los chulos viven poniendo el cazo. Не только жители Мадрида живут за чужой счёт.
No sólo los chulos viven poniendo el cazo. Не только жители Мадрида живут за чужой счёт.
vivir como un pacha
ChatGPT
Примеры
жить, как в раю, пользоваться благами жизни, жить на широкую ногу
Vive como un pacha, no da palo al agua. Он живёт, как в раю, палец о палец не ударяя.
Vive como un pacha, no da palo al agua. Он живёт, как в раю, палец о палец не ударяя.
sin comerlo ni beberlo
ChatGPT
Примеры
(букв. без еды, без питья) безвинно, просто так, за здорово живёшь
Lo metieron en un lío sin comerlo ni beberlo. Его грохнули за здорово живёшь.
Lo metieron en un lío sin comerlo ni beberlo. Его грохнули за здорово живёшь.
a lo grande
ChatGPT
Примеры
расточительно, на широкую ногу
Ernesto vive a lo grande. Эрнесто живёт на широкую ногу.
Ernesto vive a lo grande. Эрнесто живёт на широкую ногу.
por la cara
ChatGPT
Примеры
(букв. за лицо) бесплатно, даром, задарма, на халяву, за здорово живёшь, за красивые глаза
Va por el mundo por la cara, no paga ni un duro. Он живёт на халяву, ни за что не платит ни гроша.
Va por el mundo por la cara, no paga ni un duro. Он живёт на халяву, ни за что не платит ни гроша.
chupar del bote
ChatGPT
Примеры
(букв. сосать из бутылочки) воспользоваться, извлечь выгоду, жить на халяву
En esta familia todo el mundo chupa del bote y nadie trabaja. В этой семье все живут на халяву и никто не работает.
En esta familia todo el mundo chupa del bote y nadie trabaja. В этой семье все живут на халяву и никто не работает.
mandar al garete
ChatGPT
Примеры
испортить, испортиться
Vivió con Eduardo quince años pero por sus infidelidades terminó mandándolo al garete. Она жила с Эдуардо пятнадцать лет, но из-за его измен всё кончилось разрывом.
Vivió con Eduardo quince años pero por sus infidelidades terminó mandándolo al garete. Она жила с Эдуардо пятнадцать лет, но из-за его измен всё кончилось разрывом.
vivir de gorra
ChatGPT
Примеры
жить за чужой счёт
Me gustaría poder vivir de gorra toda la vida. Мне понравилось бы быть нахлебником всю жизнь.
Me gustaría poder vivir de gorra toda la vida. Мне понравилось бы быть нахлебником всю жизнь.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз