Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 8 (8 ms)
estar en la onda   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть на волне)
1) быть модным, быть в теме, следовать (например, моде)
Encamita te puede asesorar porque está en la onda de la moda. Тебе может посоветовать Энкамита, потому что она следует моде.
2) следовать какому-то течению, направлению, идее
Está en la onda de los postmodernos. Она следует идеям постмодернистов.
 
estar en ello   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
заниматься своим делом, быть на своём месте, быть заинтересованным
No te preocupes, te entregaré el artículo en el plazo acordado, estoy en ello, Не беспокойся, я передам тебе статью в согласованный срок, я в этом заинтересован.
 
estar en el aire   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть в воздухе) быть не решённым, (о чём-то) висеть в воздухе, быть вилами на воде писанным
Su ascenso todavía está en el aire. Его повышение по службе всё ещё висит в воздухе.
 
estar en bolas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть на шарах) быть нагим, раздетым, голым
Estaba yo en bolas, cuando Manuel llamó a la puerta. Я голой была, когда Мануэль постучался в дверь.
 
estar en la mierda   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
устать, запыхаться, задолбаться, заебаться
Los cocineros están en la mierda porque todos los clientes han venido a ta vez. Повара задолбались, потому что клиенты пришли все сразу.
 
estar en el ajo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть соучастником, проходить по делу
No te equivoques, su padre también está en el ajo. Ты не путай, твой отец тоже принимал участие.
 
estar en órbita, ponerse en órbita   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть/размещаться на орбите)
1) быть в состоянии эйфории от спиртного или наркотиков, иметь галлюцинации, глюковать
La coca le pone en órbita. Он "улетел" от коки.
2) быть сильно возбуждённым от чего-то
El sobresaliente en Filosofía me puso en órbita. "Отлично" по философии подняло меня до небес.
 
estar alguien en las nubes   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть на облаках) быть рассеянным, витать в облаках, ворон считать
Estefanía siempre está en las nubes. Эстефания постоянно витает в облаках.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...