Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 8 (8 ms)
estar en la onda
ChatGPT
Примеры
(букв. быть на волне)
1) быть модным, быть в теме, следовать (например, моде)
Encamita te puede asesorar porque está en la onda de la moda. Тебе может посоветовать Энкамита, потому что она следует моде.
2) следовать какому-то течению, направлению, идее
Está en la onda de los postmodernos. Она следует идеям постмодернистов.
1) быть модным, быть в теме, следовать (например, моде)
Encamita te puede asesorar porque está en la onda de la moda. Тебе может посоветовать Энкамита, потому что она следует моде.
2) следовать какому-то течению, направлению, идее
Está en la onda de los postmodernos. Она следует идеям постмодернистов.
estar en ello
ChatGPT
Примеры
заниматься своим делом, быть на своём месте, быть заинтересованным
No te preocupes, te entregaré el artículo en el plazo acordado, estoy en ello, Не беспокойся, я передам тебе статью в согласованный срок, я в этом заинтересован.
No te preocupes, te entregaré el artículo en el plazo acordado, estoy en ello, Не беспокойся, я передам тебе статью в согласованный срок, я в этом заинтересован.
estar en el aire
ChatGPT
Примеры
(букв. быть в воздухе) быть не решённым, (о чём-то) висеть в воздухе, быть вилами на воде писанным
Su ascenso todavía está en el aire. Его повышение по службе всё ещё висит в воздухе.
Su ascenso todavía está en el aire. Его повышение по службе всё ещё висит в воздухе.
estar en bolas
ChatGPT
Примеры
(букв. быть на шарах) быть нагим, раздетым, голым
Estaba yo en bolas, cuando Manuel llamó a la puerta. Я голой была, когда Мануэль постучался в дверь.
Estaba yo en bolas, cuando Manuel llamó a la puerta. Я голой была, когда Мануэль постучался в дверь.
estar en la mierda
ChatGPT
Примеры
устать, запыхаться, задолбаться, заебаться
Los cocineros están en la mierda porque todos los clientes han venido a ta vez. Повара задолбались, потому что клиенты пришли все сразу.
Los cocineros están en la mierda porque todos los clientes han venido a ta vez. Повара задолбались, потому что клиенты пришли все сразу.
estar en el ajo
ChatGPT
Примеры
быть соучастником, проходить по делу
No te equivoques, su padre también está en el ajo. Ты не путай, твой отец тоже принимал участие.
No te equivoques, su padre también está en el ajo. Ты не путай, твой отец тоже принимал участие.
estar en órbita, ponerse en órbita
ChatGPT
Примеры
(букв. быть/размещаться на орбите)
1) быть в состоянии эйфории от спиртного или наркотиков, иметь галлюцинации, глюковать
La coca le pone en órbita. Он "улетел" от коки.
2) быть сильно возбуждённым от чего-то
El sobresaliente en Filosofía me puso en órbita. "Отлично" по философии подняло меня до небес.
1) быть в состоянии эйфории от спиртного или наркотиков, иметь галлюцинации, глюковать
La coca le pone en órbita. Он "улетел" от коки.
2) быть сильно возбуждённым от чего-то
El sobresaliente en Filosofía me puso en órbita. "Отлично" по философии подняло меня до небес.
estar alguien en las nubes
ChatGPT
Примеры
(букв. быть на облаках) быть рассеянным, витать в облаках, ворон считать
Estefanía siempre está en las nubes. Эстефания постоянно витает в облаках.
Estefanía siempre está en las nubes. Эстефания постоянно витает в облаках.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз