Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 8 (22 ms)
bochar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Вен., Дом. Р., М., Ур.; ненормат.знач. отказать в чём-л. (кому-л.)
2) Ам.; ненормат.знач. завалить кого-л.; поставить кому-л. неуд (на экзамене)
ni bocha ni arrima Арг., Ур. - ни мычит ни телится (о человеке)
1) Вен., Дом. Р., М., Ур.; ненормат.знач. отказать в чём-л. (кому-л.)
2) Ам.; ненормат.знач. завалить кого-л.; поставить кому-л. неуд (на экзамене)
ni bocha ni arrima Арг., Ур. - ни мычит ни телится (о человеке)
aladear
ChatGPT
Примеры
vt; Экв.
1) поставить в сторону, отложить в сторону, отвести в сторону
2) перен. лишить помощи, бросить, лишить покровительства, бросить кого-л.
1) поставить в сторону, отложить в сторону, отвести в сторону
2) перен. лишить помощи, бросить, лишить покровительства, бросить кого-л.
llevar la rejodida a uno
ChatGPT
Примеры
М. попасть [поставить] в тяжёлое положение
Me lleva usted la rejodida con este hijo de puta del patrón
Me lleva usted la rejodida con este hijo de puta del patrón
apestillar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; Арг., Ч.
схватить, крепко держать кого-л.
II Арг.
поставить в безвыходное положение
III П.-Р.
вводить в моду, делать модным
IV Арг., Ч.
отчитывать кого-л.
схватить, крепко держать кого-л.
II Арг.
поставить в безвыходное положение
III П.-Р.
вводить в моду, делать модным
IV Арг., Ч.
отчитывать кого-л.
papayo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Экв.; нн.
придурковатый
II m; в соч.
llevar al papayo a uno Кол.; нн. - расстрелять, поставить к стенке кого-л.
faltarle a uno papayo нн. - перестараться, переборщить
secar un papayo - досаждать, надоедать
придурковатый
II m; в соч.
llevar al papayo a uno Кол.; нн. - расстрелять, поставить к стенке кого-л.
faltarle a uno papayo нн. - перестараться, переборщить
secar un papayo - досаждать, надоедать
flus
ChatGPT
Примеры
I m; Ам.
тройка (мужской костюм)
II m; Гват., Куба, Сальв.
удача, везение (в игре)
dejar a flus Арг. - поставить кого-л. в затруднительное положение
irse a flus П.; quedar a flus Арг. - разориться, остаться без денег
тройка (мужской костюм)
II m; Гват., Куба, Сальв.
удача, везение (в игре)
dejar a flus Арг. - поставить кого-л. в затруднительное положение
irse a flus П.; quedar a flus Арг. - разориться, остаться без денег
macho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Гват., Кол., Куба
неочищенное зерно (риса и т.п.)
II m; К.-Р.; ненормат.знач.
иностранец, чужеземец (имеющий русые или рыжеватые волосы)
III m; Арг., Пар., Ур.
активный человек, энергичный человек; деловой человек
a macho y martillo; a macha martillo Арг., П.-Р. - уверенно, твёрдо, авторитетно; убеждённо
montar el macho Ч. - рассердиться, взбеситься, прийти в бешенство [в ярость]
pararle a uno el macho Ам.; pararle a uno los machos П.-Р. - осадить, поставить на место кого-л.
¡eso es machoo! П.-Р. - не выйдет! не пойдёт!
montado [bien montado] en el macho Гват.; пренебр. - о человеке, которому всегда везёт
IV m; П.-Р.; ненормат.знач.
1) тяжёлый сон
2) развлечение, весёлое времяпровождение
amarrar el macho П. - развлекаться, веселиться, забавляться
pasar el macho П., П.-Р. - развлекаться, веселиться, забавляться
V m; Куба
поросёнок; хряк
VI m; Гонд.
кукурузная лепёшка
VII adj; Гват.
глупый, неумный; тупой, тупоумный (разг.)
неочищенное зерно (риса и т.п.)
II m; К.-Р.; ненормат.знач.
иностранец, чужеземец (имеющий русые или рыжеватые волосы)
III m; Арг., Пар., Ур.
активный человек, энергичный человек; деловой человек
a macho y martillo; a macha martillo Арг., П.-Р. - уверенно, твёрдо, авторитетно; убеждённо
montar el macho Ч. - рассердиться, взбеситься, прийти в бешенство [в ярость]
pararle a uno el macho Ам.; pararle a uno los machos П.-Р. - осадить, поставить на место кого-л.
¡eso es machoo! П.-Р. - не выйдет! не пойдёт!
montado [bien montado] en el macho Гват.; пренебр. - о человеке, которому всегда везёт
IV m; П.-Р.; ненормат.знач.
1) тяжёлый сон
2) развлечение, весёлое времяпровождение
amarrar el macho П. - развлекаться, веселиться, забавляться
pasar el macho П., П.-Р. - развлекаться, веселиться, забавляться
V m; Куба
поросёнок; хряк
VI m; Гонд.
кукурузная лепёшка
VII adj; Гват.
глупый, неумный; тупой, тупоумный (разг.)
cancha
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Ам. площадка, ровный участок земли
2) огороженная площадка (для складирования)
3) ипподром
4) площадка для петушиных боёв
5) широкое течение реки
6) Ю. Ам. загон для скота
7) склад руды
8) Вен., Кол. выручка (владельца игорного дома)
9) Ур. тропа
10) pl; Ур.; перен.; ненормат.знач. ухищрения, уловки
11) Арг., Пар., Ур., Ч.; перен.; ненормат.знач. опыт; умение, способность
12) П. заброшенный участок земли
echar a uno en cancha Ч. - выдать, предать кого-л.
estar uno en su cancha Арг., Пар., Ур., Ч. - = быть в своей стихии; чувствовать себя как рыба в воде
hacerse cancha Арг. - устроиться, получить место
meter en cancha a uno Экв. - осадить, поставить на место кого-л.
tener cancha Арг., Пар., Ур. - иметь связи, иметь руку
tomar su(s) cancha(s) Ч. - привыкнуть к чему-л.
¡a la cancha! Арг., Ур. - вперёд!, за дело!
см. тж. abrirle a uno cancha
см. тж. darle a uno cancha
см. тж. hacerle a uno cancha
II f; Ю.-Ам.
1) жареные бобы
2) жареная кукуруза
cancha blanca Ю. Ам. - воздушная кукуруза
III f
1) Ю. Ам. чесотка
2) Кол.; мед. дерматоз (кожная болезнь)
IV ¡cancha!
interj; Ам.
дорогу!, сторонись!
1) Ам. площадка, ровный участок земли
2) огороженная площадка (для складирования)
3) ипподром
4) площадка для петушиных боёв
5) широкое течение реки
6) Ю. Ам. загон для скота
7) склад руды
8) Вен., Кол. выручка (владельца игорного дома)
9) Ур. тропа
10) pl; Ур.; перен.; ненормат.знач. ухищрения, уловки
11) Арг., Пар., Ур., Ч.; перен.; ненормат.знач. опыт; умение, способность
12) П. заброшенный участок земли
echar a uno en cancha Ч. - выдать, предать кого-л.
estar uno en su cancha Арг., Пар., Ур., Ч. - = быть в своей стихии; чувствовать себя как рыба в воде
hacerse cancha Арг. - устроиться, получить место
meter en cancha a uno Экв. - осадить, поставить на место кого-л.
tener cancha Арг., Пар., Ур. - иметь связи, иметь руку
tomar su(s) cancha(s) Ч. - привыкнуть к чему-л.
¡a la cancha! Арг., Ур. - вперёд!, за дело!
см. тж. abrirle a uno cancha
см. тж. darle a uno cancha
см. тж. hacerle a uno cancha
II f; Ю.-Ам.
1) жареные бобы
2) жареная кукуруза
cancha blanca Ю. Ам. - воздушная кукуруза
III f
1) Ю. Ам. чесотка
2) Кол.; мед. дерматоз (кожная болезнь)
IV ¡cancha!
interj; Ам.
дорогу!, сторонись!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз