Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 11 (65 ms)
elepevé   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
adj; Куба; ненормат.знач.
(сокращ. от "Listos para vencer" "Готовы к победе") готовый, подготовленный
estar elepevé - иметь хорошую фигуру (о женщине)
 
encuerizo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1. Куба; adj
голый (о ребёнке)
2. Куба; m; ненормат.знач.
картинка с обнажёнными фигурами
 
ave de mal agüero   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
Арг., Кол.
1) птица, предвещающая несчастье (напр., сова)
2) недоброжелатель; зловещая фигура
 
mantudo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1. Ам.; adj
скрытый, замаскированный; переодетый
2. Ам.; m
маска, карнавальная фигура
 
plato   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; в соч.
ser un plato Арг. - быть заметной фигурой
¡qué plato! - вот это да! ну и ну!
 
registro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I m; Арг., Бол., Пар.
оптовая торговля тканями
II m; Кол.
1) образ, вид
2) фигура, изображение
III m; Вен., Кол.
пробные аккорды
 
bailar   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
в соч.
bailar el agua a uno М.; ненормат.знач. - строить глазки кому-л.
bailar con corte Арг., Ур. - танцевать танго, делая определённые фигуры
bailár selo a uno К.-Р., М.; ненормат.знач. - надуть, провести кого-л.
dejar a uno bailando Арг., Ур.; ненормат.знач. - надуть, провести кого-л.
см. тж. bailar en una pata
 
penitente   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1. см. pendejo 2. 1); adj
1) Экв. глупый, тупой
2) Кол. истекающий кровью (о раненом)
2. m
1) Экв. дурак, олух
2) М.; нн.; см. pendejo 2. 1)
3) pl; Арг., Ч.; перен. снежные фигуры (образующиеся в Андах под действием солнца и ветра)
 
toro   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I adj; Арг., Ур.
смелый, ловкий; удалой
II m; Арг., Ур.
смельчак; удалец
toro de fuego; toro huaco К.-Р. - фигура быка (в фейерверке)
asustar con toros de petate М. - поднять ложную тревогу
echar toros - задавать вопросы
III m; Куба
кузовок (рыба)
IV m; П.-Р.
торо (растение семейства мареновых)
V Ч.
шалаш
VI m; Ч.; карт.
дополнительная ставка
 
chancho   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I
1. adj; Ам.
1) неряшливый, грязный
2) ничтожный, презренный
2. m
1) Ам. свинья, поросёнок
2) Ч. лотерея (с поросёнком в качестве приза)
chancho de Indias Ам.; зоол.; ненормат.знач. - морская свинка
chancho del monte - агути, золотистый заяц
chancho rosillo Ам. - кабан
hacer un chancho Ам.; ненормат.знач. - рыгать, отрыгивать
hacerse el chancho rengo Ам.; ненормат.знач.; hacerse el chancho Ц.-Ам.; ненормат.знач. - притворяться непонимающим [глухим]
ser unos como chanchos Арг., Ур.; ненормат.знач. - быть близкими друзьями
cada chancho a su estaca Арг., Бол., Пар., Ур. - всяк сверчок, знай свой шесток
chancho embarrado quiere embarrar a los demás П., Ч. - виноватый найдёт, кого обвинить
hacer callar a un chancho a azotes [a palos] Арг., Пар., Ур., Ч.; ирон.; ненормат.знач. - = деньги не пахнут; для достижения цели все средства хороши
no es el amor al chancho, sino a los chicharrones П.; ненормат.знач. - = не даром, не за красивые глаза
no tiene la culpa el chancho, sino quien le da afrecho Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач.; la culpa no la tiene el chancho, sino quien le da de comer Арг., Пар., Ур.; ненормат.знач. - = не стрелочник виноват
qué sabe el chancho de freno, si nunca se lo ha puesto Арг., Ур., Ч.; ненормат.знач. - = понимать (в чём-л.) как свинья в апельсинах
ser como chancho (que tiene mazorca en la trompa y sigue gruñendo) Ник.; ненормат.знач. - всё ему мало; он ненасытен
ser chancho que no da tocino Бол. - быть эгоистом, быть плохим другом
caerle chancho [chancha] algoa alguien - не нравиться
el día que vuelen los chanchos - = когда рак на горе свистнет
см. тж. quedar uno como un chancho
см. тж. chancho limpio nunca engorda
II m; Сальв.; ненормат.знач.; бот.
чанчо (цветок, обладающий неприятным запахом)
III m; Арг.; ненормат.знач.
чанчо (вид пшеничного хлеба)
IV m; Арг., Пар., П., Ур., Ч.
1) позиция, в которой пешка окружена другими фигурами и не может двигаться (в шахматах)
2) костяшка с двойным номером (в домино)
V m; Ч.
дробильная машина
VI m; Ч., Экв.
маленькая монета, монетка
VII m; Арг.
сверхъестественное существо, изрыгающее огонь
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...