Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 50 (44 ms)
plan   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ам. равнина, плоский участок земли
2) клинок, лезвие (ножа)
plan de machete Вен., Куба - наказание, расправа
darle a uno de plan y (de) filo П.-Р., Экв. - задать кому-л. перцу
 
espanto   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Ам. привидение, призрак
2) Арг., Ч., Экв. астения, худосочность (у детей)
dar un espanto П. - шарахаться, нести (о лошадях)
de espanto [y brinco] Вен.; ненормат.знач. - классный, потрясающий, грандиозный
 
remojo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
m; Ам.; нн.
1) чаевые
2) обновка
3) обмывание (обновки)
andar uno de remojo Кол., Пан. - быть в новом платье
dar [pagar] el remojo Ам. - вспрыснуть [обмыть] покупку
 
caldo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Дом. Р., Куба, М., П.-Р. сок сахарного тростника
2) М.; бот. чудоцвет
caldo de res Гват. - мясной бульон
darle a uno un caldo Ч. - пытать кого-л., применять пытку к кому-л.
 
machetazo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m; Ам.
разрез, надрез (сделанный при помощи мачете)
a machetazos Ам. - на ножах, в ссоре
dar machetazo a caballo de espadas М. - = дать сто очков вперёд
 
capote   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
m
1) Арг. бушлат
2) Кол. верхний слой грунта (при раскопках, рытье ям и т.п.)
3) Куба брезентовый навес над площадкой (для сушки кофе)
4) М., Ч. порка, трёпка
de capote М. - тайком, украдкой
darle capote a uno Куба, М.; ненормат.знач. - оставить ни с чем (опоздавшего к столу)
darle un capote a uno М., Ч.; ненормат.знач. - обмануть, надуть кого-л.
см. тж. darse uno capote
 
bola   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) К.-Р. дело, вопрос
2) Куба, Ч. крокет (игра)
3) Куба, П., П.-Р. бола (детская игра со стеклянными шариками)
4) Ч. большой воздушный змей круглой формы
5) Ам.; ненормат.знач. ложный слух, сплетня, утка
6) М.; ненормат.знач. шумное сборище, компания
7) гулянка
8) волнения, беспорядки; мятеж
9) Вен. тамаль (пирог круглой формы)
10) Куба корень маланги (клубневого растения)
11) бейсбол
12) Ам. бола (оружие в виде связанных шаров, военное или для охоты)
13) Экв.; жАрг. большое количество (чего-л.), "куча", "масса"
14) пакет марихуаны (весом в 1 фунт)
15) pl; Ам.; вульг. ≈ тестикулы, мужские яички
bola charrúa [pampa, perdida] Арг., Ур. - бола, каменный шар (оружие индейцев)
bola de fuego Ч.; ненормат.знач. - изжога, похмелье (после выпивки)
bolas negras [tristes] Арг., Ур.; ненормат.знач. - бедняга, бедолага
bola de nieve Кол.; ненормат.знач. - полицейская машина (для перевозки арестованных), = "чёрный ворон"
¡bola tío! Бол.; жАрг. - ты что, спятил? ты в своём уме?
acertar con las bolas a uno Ур. - сделать гадость, подложить свинью, насолить кому-л.
andar como bola sin manija Арг., Бол., Пар., Ур. - без толку метаться
botar la bola П.-Р. - совершить что-то необычайное, произвести фурор
dar bola Арг., Бол., Ур., Ч. - уделять кому-л. внимание
dar [darle] a la bola Кол., М. - попасть в точку
dar con bola П., П.-Р., Экв. - попасть в точку
dar en bola Бол., Ч. - попасть в точку
echar bolas a la raya Ч. - нести околесицу (мешая делу), ставить палки в колёса
en bola М. - скопом, все вместе; беспорядочно
estar como bola П.-Р.; ненормат.знач. - = быть в стельку пьяным
estar [meterse] en bola Куба - принимать участие в деле, быть замешанным в деле
hacerse bolas Экв.; жАрг. - создавать себе проблемы
hacerse uno bola con otro М.; ненормат.знач. - связаться, сцепиться с кем-л.
no dar [darle] a la bola Кол., М.; no dar con bola П., П.-Р., Экв.; no dar en bola Бол., Ч.; no dar pie con bola Ч. - оплошать, попасть впросак
parar la bola a uno М. - смутить, вогнать в краску кого-л.
parar [dar] bola Экв.; жАрг. - ответить взаимностью, принять ухаживания
parar [poner] bolas a uno Кол. - внимательно выслушать кого-л., вникнуть в просьбу кого-л.
raspar la bola Ч.; ненормат.знач. - смотать удочки, улизнуть, смыться
sacarse la bola de la pata Арг.; ненормат.знач. - избавиться от помехи
ser uno bolas de agua Арг., Пар., Ур.; груб. - = ≈ быть бездетным (о мужчине)
tener bola Арг., Ур. - не иметь никаких проблем, быть беззаботным
tiene una bola, que no la brinca un chivo Куба; ненормат.знач. - = у него денег куры не клюют
см. тж. andar como bola guacha
см. тж. correr la bola
см. тж. estar de bola
см. тж. hacer bola
см. тж. hacerse bola
см. тж. no dar bola a una cosa
 
encino   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
m; М.
каменный дуб (несколько разновидностей)
qué quieres que [qué ha de dar] el encino, si no bellotas М. - не жди ничего хорошего от кого-л., не требуй невозможного от кого-л.
 
leña   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; в соч.
leña de oveja Арг., Пар., Ур. - высушенный овечий помёт, используемый как топливо
leña de vaca Арг., Ур. - высушенный коровий помёт
dar leña a una persona Арг., Пар., Ур. - побить, избить кого-л.
 
cuenta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; Арг.
животное (от одного года и старше)
II f; в соч.
cuenta de oro Ам.; бот. - горицвет
las cuentas del Tío Bartolo Арг. - слишком оптимистические прогнозы, радужные мечты
de toda cuenta Кол. - во всяком случае, как бы то ни было
en cuenta Гват. - среди кого-л. (чего-л.)
dar (buena) cuenta Арг. - верить, доверять кому-л., ручаться за кого-л.
darle a uno cuenta con una cosa Ам. - ввести кого-л. в курс чего-л.
hacer de cuenta que Арг., Бол. - считать [думать], что
hacerle cuenta una cosa a uno Ю.-Ам., П.-Р. - подходить кому-л., устраивать кого-л.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...