Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 59 (16 ms)
Estudiar la documentación que determina sus derechos y obligaciones en el cargo ocupado, así como los criterios de valoración cualitativa de su ejercicio.
Ésa mujer está loca,
quiere que la quiera yo.
Que la quiera su marido,
él tiene la obligación.
:)
quiere que la quiera yo.
Que la quiera su marido,
él tiene la obligación.
:)
Самая смешная фраза в этой песне является: "Сumplo con mis obligaciones y le doy de comer al pajarito" - попробуйте перевести её на русский.
Crédito líquido
En las obligaciones consistentes en una suma de dinero que se ha determinado con exactitud, se habla del crédito liquido del acreedor, que de esa manera sabe con certeza el monto y el valor de la prestación exigible al deudor
Денежный разовый фиксированный???
Crédito exigible
Se dice que el crédito es exigible cuando la obligación se ha constituido en forma pura, es decir, sin plazo, condición ni modalidad alguna, de tal manera que el titular del mismo puede exigir la prestación en forma inmediata y sin impedimento. También es exigible el crédito cuando el acreedor, después de haber cumplido el hecho de la modalidad convenida en la obligación del deudor, puede por esa circunstancia, reclamar la prestación en forma inmediata
Кредит "по требованию"
См.:
"Онкольный кредит (от англ. On call – «до вызова») "
http://www.coolreferat.com/ФоÑмÑ_и_видÑ_кÑедиÑа_3_ÑаÑÑÑ=3
En las obligaciones consistentes en una suma de dinero que se ha determinado con exactitud, se habla del crédito liquido del acreedor, que de esa manera sabe con certeza el monto y el valor de la prestación exigible al deudor
Денежный разовый фиксированный???
Crédito exigible
Se dice que el crédito es exigible cuando la obligación se ha constituido en forma pura, es decir, sin plazo, condición ni modalidad alguna, de tal manera que el titular del mismo puede exigir la prestación en forma inmediata y sin impedimento. También es exigible el crédito cuando el acreedor, después de haber cumplido el hecho de la modalidad convenida en la obligación del deudor, puede por esa circunstancia, reclamar la prestación en forma inmediata
Кредит "по требованию"
См.:
"Онкольный кредит (от англ. On call – «до вызова») "
http://www.coolreferat.com/ФоÑмÑ_и_видÑ_кÑедиÑа_3_ÑаÑÑÑ=3
causar el daño en naturaleza
Помогите, пожалуйста, перевести "Por responsabilidad entendemos la obligación que tiene una persona de reparar el daño que ha causado a otro, ya sea en naturaleza o con su equivalente en dinero".
Большое спасибо, Curioso!
Однако самое большое недоумение вызывают у меня определения, которые следуют после этого абзаца.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Из которых следует, что и то и другое должно переводиться, как освобождение.
Однако самое большое недоумение вызывают у меня определения, которые следуют после этого абзаца.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Из которых следует, что и то и другое должно переводиться, как освобождение.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Исходя из этого, я бы перевела "Полное или частичное освобождение от уплаты местных налогов - exención и сборов-exoneración"
Т.к. "налог" и "сбор" - я тут начиталась :) - не одно и то же, несмотря на свою "синонимичность".
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Исходя из этого, я бы перевела "Полное или частичное освобождение от уплаты местных налогов - exención и сборов-exoneración"
Т.к. "налог" и "сбор" - я тут начиталась :) - не одно и то же, несмотря на свою "синонимичность".
И еще один вопрос:
Advierto que la liquidación de un impuesto que sea improcedente no exime de la obligación de liquidar por el que si lo sea.
Не совсем понимаю перевод двух частей предложения: "que sea improcedente" и "por el que si lo sea". Очень прошу помочь!
Advierto que la liquidación de un impuesto que sea improcedente no exime de la obligación de liquidar por el que si lo sea.
Не совсем понимаю перевод двух частей предложения: "que sea improcedente" и "por el que si lo sea". Очень прошу помочь!
"Solo en Rusia he conseguido verdadero amor"
Ángel Gutiérrez es el destacado director artístico del Teatro de Cámara Chéjov de Madrid. En el teatro, que según palabras del director es “un trozo de Rusia en tierra española”, nos habla de su relación amorosa con Rusia, a la que llama su verdadera patria, y de la obligación que tiene para con España
http://actualidad.rt.com/programas/a_solas/1360
http://actualidad.rt.com/programas/a_solas/1360
Согласна, а в Испании это называется Certificado de estar al correinte de obligaciones tributarias. К чему я и склоняюсь, в общем-то. Только как в этом случае быть с перечислением налогов и типов налогоплательщиков?
>Magnum Spirit написал:
>--------------
>На христианском языке это называется:
>
>Certificado de Cumplimiento Tributario
>
>
>Magnum Spirit написал:
>--------------
>На христианском языке это называется:
>
>Certificado de Cumplimiento Tributario
>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз