Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 4 (16 ms)
A pesar de la edad, Victoria Guzmán se conservaba entera.
Несмотря на годы, Виктория Гусман замечательно сохранилась.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
”Pensé que así se conservaría por más tiempo”, me dijo el padre Amador.
”Я думал, так он подольше сохранится”, - сказал мне отец Амадор.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Eso fue lo último que nos quedó de él: un recuerdo de víctima.
Это было последнее, что сохранилось у нас от него: воспоминание о жертве.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Al cabo de pocos minutos ya no me pareció tan envejecida como a primera vista, sino casi tan joven como en el recuerdo, y no tenía nada en común con la que habían obligado a casarse sin amor a los 20 años.
Через несколько минут она уже не казалась мне такой постаревшей, как на первый взгляд, а почти такой же молодой, какой сохранилась в памяти, однако не имевшей ничего общего с девушкой, которую в двадцать лет заставили выйти замуж без любви.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...