Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
5. Suma asegurada o alcance de la cobertura.
5. Страховая сумма и объем страхового покрытия.
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 78 (4 ms)
—Y Montevideo es el volumen...
-- А Монтевидео даст объем...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Sí, querida, claro.
Да, дорогая, конечно, есть.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Hay ríos metafísicos.
Есть реки метафизические.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El aire era fino, empezaba a tener hambre.
Было свежо, Оливейра почувствовал, что хочет есть.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
5. Suma asegurada o alcance de la cobertura.
5. Страховая сумма и объем страхового покрытия.
ЗАКОН №50 ОТ 08.10.1980 О ДОГОВОРАХ СТРАХОВАНИЯ
—También ahí hay una figura.
-- Ну, есть еще и некое лицо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
No pudo almorzar.
Есть он тоже долго не мог.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Cierto que los pobres comen gusanos crudos, pero también eso es una cuestión de valores.
Бедняки, случается, едят сырых червей, у каждого своя шкала ценностей.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Y era una lástima, porque estaba como para embadurnarlo de mantequilla y comérselo vivo.
- А жаль, - до того хорош, прямо съела бы с маслом.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Es lo que se llama propiamente un lugar común.
Это, как говорится, самое что ни на есть общее место.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз