Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 114 (11 ms)
Era la noche de las farmacias.
Ну просто ночь аптек.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Noches y días, buscando la conciliación de los genios.
Круглые сутки все искали, как соединить этих двух гениев.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Horacio la silba de noche cuando escribe o dibuja.
Орасио насвистывает ее по вечерам, когда пишет или рисует.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Noche de empusas, lamias, mala sombra, final del gran juego.
Ночь с эмпусами, с ламиями, злосчастная ночь, конец великой игры.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Y los tres del callejón, la noche de carnaval.
-- И про троих в ночном переулке, во время карнавала.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Es malo, pero se trata de pasar la noche.
-- Конечно, это плохо, но переночевать-то надо.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
En la mesa de noche el reloj de pulsera de Santiago Nasar marcaba las 6.58.
Наручные часы Сантьяго Насара на тумбочке у кровати показывали 6.58.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Criaban los ananás en los balcones, de noche no había necesidad de escupideras, era algo extraordinario.
На балконах выращивали ананасы, и никто не пользовался ночными горшками -- что-то необыкновенное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Todo lo demás lo contó sin reticencias, hasta el desastre de la noche de bodas.
Все остальное она рассказала без недомолвок, вплоть до беды, приключившейся в первую брачную ночь.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Le habían puesto una botella de agua mineral en la mesa de noche.
На ночной столик ему поставили бутылку минеральной воды.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 26     0     0    3 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...