Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 35 (8 ms)
Pero aquí, en cambio...
А здесь все не так...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Yo, en cambio...
-- А вот я наоборот...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Yo en cambio...
А я -- наоборот...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
En cambio Mondrian pinta absoluto.
Но зато Мондриан рисует абсолют.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Muy peligroso para la pintura, pero en cambio...
Для живописи это вещь очень опасная, однако же...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
En cambio haría menos frío, un poco menos de frío.
И стало теплее, да, теплее.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
De Ángela Vicario, en cambio, tuve siempre noticias de ráfagas que me inspiraron una imagen realizada.
Вести об Анхеле Викарио, напротив, то и дело долетали до нас, и постепенно у меня складывалось о ней несколько идеализированное представление.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
No es elegante pero en cambio muestra muy bien lo que le pasa a Horacio.
-- Слово не бог весть какое, однако годится для объяснения того, что происходит с Орасио.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Pero el olor cesó, y en cambio vino una fragancia compuesta y oscura como la noche en que se movía huyendo de los aztecas.
Но запах болота исчез, и вместо него потянуло чем-то густым и темным, как ночь, в которую он уходил от преследования ацтеков.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
En cambio, lo fueron a esperar en la casa de Clotilde Armenta, por donde sabían que iba a pasar medio mundo menos Santiago Nasar.
Далее: они караулили его в лавке Клотильде Арменты, куда, как им было известно, ходило полгорода, но только не Сантьяго Насар.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз