Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Profe написал:
>--------------
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>
>>No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas y retenerlas en su saturada memoria, tienes que ser más considerado con los ancianos por el amor de Dios.
>
>"Anciano" se oye muy feo, a mi que me digan mejor "chochito"
Yo me equivoque, ya que quería decir ancianito.
>Цветаева Елена написал:
>--------------
>Cuando escucho la vieja voz de mi sangre
>que canta y llora recordando
>pasados siglos de horror,
>siento a Dios que perfuma mi alma
>y en el mundo voy sembrando
>rosas en vez de dolor.
Когда я слышу зов крови моих предков,
Который плачет и ноет,
Вспоминая прошедшие века, полные насилия,
Тогда я начинаю чувствовать Бога,
Окрапляющего мою душу благодатью,
И поэтому в этом мире я стараюсь сеять розы,
Вместо того, чтобы сеять боль.
>JFS написал:
>--------------
>"Porque los hombres y los animales tienen todos la misma suerte: como mueren unos, mueren también los otros. Todos tienen el mismo aliento vital y el hombre no es superior a las bestias, porque todo es vanidad." Biblia, Antiguo Testamento.
>
>"Dios no se olvida de ninguno de estos pajaritos"
>Biblia, Jesús de Nazaret.
>
>Veréis esta señal: Un niño recién nacido en un pesebre. (Unos animales acompañaban a la familia.)
>
>Los animales también están presentes en el proyecto de Dios. No debemos tampoco olvidarnos de ellos.
>
>Os deseo a todos Feliz Navidad.
>
Я всегда говорил о том, что наше сходство с животными находится на уровне 95%, и с богом(наилучшим и бесконечным разумом) где-то на 5%.
Советую вам по этому поводу почитать что-либо интересненькое из этологии, преувлекательнейшая штука я вам скажу.
http://www.ethology.ru/
En cuanto a la enunciacion de que todos nosotros somos unos bichos, de ninguna manera puedo estar de acuerdo con esta aseveracion, porque los bichos somos exclusivamente nosotros, los hombres(machos), mientras que las chicas son bichas.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 252 (23 ms)
en español también existen seis casos gramaticales:1.-Nominativo (Que sirve para indicar el nombre de los sujetos u objetos),2.-Genitivo (Entre otros usos expresa la relación entre sujetos y/o objetos y se utiliza con la preposición 'de'),3.- Dativo (que indica el objeto indirecto de la acción, normalmente con las preposiciones 'a' o 'para'), 4.-Acusativo (indica el objeto directo de la acción que se expresa en verbos transitivos, en algunos casos con la preposición 'a'), 5.- Ablativo (que se usa con las demás preposiciones y sería el equivalente a los rusos prepositivo e instrumental), 6.- Vocativo ( que expresa evocaciones, como cuando decimos 'Oh, Dios!')
Los Reyes Magos-de un anónimo
- Sois muy buenos, queridos Reyes Magos, y os agradezco vuestros regalos. Voy a ayudaros a realizar vuestro hermoso deseo. Decidme:
¿Qué necesitáis para poder llevar regalos a todos los niños?
- ¡Oh, Señor! -dijeron los tres Reyes postrándose de rodillas.
Necesitaríamos millones y millones de pajes, casi uno para cada niño
que pudieran llevar al mismo tiempo a cada casa nuestros regalos, pero no podemos tener tantos pajes, no existen tantos.
- No os preocupéis por eso -dijo Dios.
- Yo os voy a dar, no uno sino dos pajes para cada niño que hay en el mundo.
- ¡Sería fantástico! Pero ¿cómo es posible? -dijeron a la vez los tres Reyes Magos con cara de sorpresa y admiración.
- Decidme,¿no es verdad que los pajes que os gustaría tener deben querer mucho a los niños? -preguntó Dios.
- Sí, claro, eso es fundamental -asistieron los tres Reyes.
- Y ¿verdad que esos pajes deberían conocer muy bien los deseos de los niños?
- Sí, sí. Eso es lo que exigiríamos a un paje -respondieron cada vez más entusiasmados los tres.
- Pues decidme, queridos Reyes: ¿hay alguien que quiera más a los niños y los conozca mejor que sus propios padres?
Los tres Reyes se miraron asintiendo y empezando a comprender lo que Dios estaba planeando, cuando la voz de nuevo se volvió a oír:
- Puesto que así lo habéis querido y para que en nombre de los Tres Reyes Magos de Oriente todos los niños del mundo reciban algunos regalos, Yo ordeno que en Navidad, conmemorando estos momentos, todos los padres se conviertan en vuestros pajes, y que en vuestro nombre, y de vuestra parte regalen a sus hijos los regalos que deseen. También ordeno que, mientras los niños sean pequeños, la entrega de regalos se haga como si la hicieran los propios Reyes Magos. Pero cuando los niños sean suficientemente mayores para entender esto, los padres les contarán esta historia y a partir de entonces, en todas las Navidades, los niños harán también regalos a sus padres en prueba de cariño. Y, alrededor del Belén, recordarán que gracias a los Tres Reyes Magos todos son más felices.
Cuando el padre de Blanca hubo terminado de contar esta historia, la niña se levantó y dando un beso a sus padres dijo:
- Ahora sí que lo entiendo todo papá.. Y estoy muy contenta de saber que me queréis y que no me habéis engañado.
Y corriendo, se dirigió a su cuarto, regresando con su hucha en la mano mientras decía:
- No sé si tendré bastante para compraros algún regalo, pero para el año que viene ya guardaré más dinero.
Y todos se abrazaron mientras, a buen seguro, desde el Cielo, tres Reyes Magos contemplaban la escena tremendamente satisfechos.
¿Qué necesitáis para poder llevar regalos a todos los niños?
- ¡Oh, Señor! -dijeron los tres Reyes postrándose de rodillas.
Necesitaríamos millones y millones de pajes, casi uno para cada niño
que pudieran llevar al mismo tiempo a cada casa nuestros regalos, pero no podemos tener tantos pajes, no existen tantos.
- No os preocupéis por eso -dijo Dios.
- Yo os voy a dar, no uno sino dos pajes para cada niño que hay en el mundo.
- ¡Sería fantástico! Pero ¿cómo es posible? -dijeron a la vez los tres Reyes Magos con cara de sorpresa y admiración.
- Decidme,¿no es verdad que los pajes que os gustaría tener deben querer mucho a los niños? -preguntó Dios.
- Sí, claro, eso es fundamental -asistieron los tres Reyes.
- Y ¿verdad que esos pajes deberían conocer muy bien los deseos de los niños?
- Sí, sí. Eso es lo que exigiríamos a un paje -respondieron cada vez más entusiasmados los tres.
- Pues decidme, queridos Reyes: ¿hay alguien que quiera más a los niños y los conozca mejor que sus propios padres?
Los tres Reyes se miraron asintiendo y empezando a comprender lo que Dios estaba planeando, cuando la voz de nuevo se volvió a oír:
- Puesto que así lo habéis querido y para que en nombre de los Tres Reyes Magos de Oriente todos los niños del mundo reciban algunos regalos, Yo ordeno que en Navidad, conmemorando estos momentos, todos los padres se conviertan en vuestros pajes, y que en vuestro nombre, y de vuestra parte regalen a sus hijos los regalos que deseen. También ordeno que, mientras los niños sean pequeños, la entrega de regalos se haga como si la hicieran los propios Reyes Magos. Pero cuando los niños sean suficientemente mayores para entender esto, los padres les contarán esta historia y a partir de entonces, en todas las Navidades, los niños harán también regalos a sus padres en prueba de cariño. Y, alrededor del Belén, recordarán que gracias a los Tres Reyes Magos todos son más felices.
Cuando el padre de Blanca hubo terminado de contar esta historia, la niña se levantó y dando un beso a sus padres dijo:
- Ahora sí que lo entiendo todo papá.. Y estoy muy contenta de saber que me queréis y que no me habéis engañado.
Y corriendo, se dirigió a su cuarto, regresando con su hucha en la mano mientras decía:
- No sé si tendré bastante para compraros algún regalo, pero para el año que viene ya guardaré más dinero.
Y todos se abrazaron mientras, a buen seguro, desde el Cielo, tres Reyes Magos contemplaban la escena tremendamente satisfechos.
>Profe написал:
>--------------
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>
>>No le hagas mucho caso al Turista, Tanechka, él ya es muy viejito para poder asimilar las tendencias nuevas y retenerlas en su saturada memoria, tienes que ser más considerado con los ancianos por el amor de Dios.
>
>"Anciano" se oye muy feo, a mi que me digan mejor "chochito"
Yo me equivoque, ya que quería decir ancianito.
Claro que se lo diré, querido Vladímir: de eso se trata, es una vieja historia entre los dos hermanos países! Digamos que es su folclore:)
>Vladímir escribe:
>--------------
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Me gustaría ver un Venezuela-Uruguay... O incluso un Paraguay-Uruguay...(ahí no importa quien gana)
>
>Alfa, hijo de puta, no lo digas a Chi, por Dios te lo pido. Quisiera verte todavía vivo y sano...
>Vladímir escribe:
>--------------
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Me gustaría ver un Venezuela-Uruguay... O incluso un Paraguay-Uruguay...(ahí no importa quien gana)
>
>Alfa, hijo de puta, no lo digas a Chi, por Dios te lo pido. Quisiera verte todavía vivo y sano...
>Цветаева Елена написал:
>--------------
>Cuando escucho la vieja voz de mi sangre
>que canta y llora recordando
>pasados siglos de horror,
>siento a Dios que perfuma mi alma
>y en el mundo voy sembrando
>rosas en vez de dolor.
Когда я слышу зов крови моих предков,
Который плачет и ноет,
Вспоминая прошедшие века, полные насилия,
Тогда я начинаю чувствовать Бога,
Окрапляющего мою душу благодатью,
И поэтому в этом мире я стараюсь сеять розы,
Вместо того, чтобы сеять боль.
>JFS написал:
>--------------
>"Porque los hombres y los animales tienen todos la misma suerte: como mueren unos, mueren también los otros. Todos tienen el mismo aliento vital y el hombre no es superior a las bestias, porque todo es vanidad." Biblia, Antiguo Testamento.
>
>"Dios no se olvida de ninguno de estos pajaritos"
>Biblia, Jesús de Nazaret.
>
>Veréis esta señal: Un niño recién nacido en un pesebre. (Unos animales acompañaban a la familia.)
>
>Los animales también están presentes en el proyecto de Dios. No debemos tampoco olvidarnos de ellos.
>
>Os deseo a todos Feliz Navidad.
>
Я всегда говорил о том, что наше сходство с животными находится на уровне 95%, и с богом(наилучшим и бесконечным разумом) где-то на 5%.
Советую вам по этому поводу почитать что-либо интересненькое из этологии, преувлекательнейшая штука я вам скажу.
http://www.ethology.ru/
En cuanto a la enunciacion de que todos nosotros somos unos bichos, de ninguna manera puedo estar de acuerdo con esta aseveracion, porque los bichos somos exclusivamente nosotros, los hombres(machos), mientras que las chicas son bichas.
Chto?? domashnie pitomchi??? ax vot chto vi dumaete znachit o jenshinax!! nu prochitayte toqda:)
Un día en el edén
Un día, en el Paraíso, Eva llamo a Dios:
- Tengo un problema.
- ¿Cuál es el problema, Eva?
- Sé que me has creado, que me has dado este hermoso jardín, todos estos maravillosos animales y esa serpiente con la que me muero de risa… pero no soy del todo feliz…
- ¿Cómo es eso, Eva? – replico Dios desde las alturas.
- Me encuentro sola, y además estoy harta de comer manzanas…
- Bueno Eva, en tal caso, tengo una solución… creare un hombre para ti.
- ¿Que es un hombre?
- Un hombre será una criatura imperfecta, con muchas artimañas. Mentira, hará trampas, será engreído… vamos, que te va a dar problemas… Pero, va a ser mas fuerte y rápido que tú y le gustará cazar y matar cosas… Tendrá un aspecto simple, pero como te estas quejando, le creare de tal forma que satisfaga tus… eh… necesidades físicas… Y tampoco será muy listo, y destacará en cosas infantiles como pegarse o dar patadas a un balón… Necesitará tu consejo siempre para actuar cuerdamente.
- Suena bien – dijo Eva, mientras levantaba la ceja irónicamente.
- ¿Cuál es el truco?.
- Pues… que lo tendrás con una condición.
- ¿Cuál?
- Como te decía, será chulo, arrogante y muy narcisista… así que le tendrás que hacer creer que le hice a él primero… recuerda… es nuestro secreto… de mujer a mujer.
Un día en el edén
Un día, en el Paraíso, Eva llamo a Dios:
- Tengo un problema.
- ¿Cuál es el problema, Eva?
- Sé que me has creado, que me has dado este hermoso jardín, todos estos maravillosos animales y esa serpiente con la que me muero de risa… pero no soy del todo feliz…
- ¿Cómo es eso, Eva? – replico Dios desde las alturas.
- Me encuentro sola, y además estoy harta de comer manzanas…
- Bueno Eva, en tal caso, tengo una solución… creare un hombre para ti.
- ¿Que es un hombre?
- Un hombre será una criatura imperfecta, con muchas artimañas. Mentira, hará trampas, será engreído… vamos, que te va a dar problemas… Pero, va a ser mas fuerte y rápido que tú y le gustará cazar y matar cosas… Tendrá un aspecto simple, pero como te estas quejando, le creare de tal forma que satisfaga tus… eh… necesidades físicas… Y tampoco será muy listo, y destacará en cosas infantiles como pegarse o dar patadas a un balón… Necesitará tu consejo siempre para actuar cuerdamente.
- Suena bien – dijo Eva, mientras levantaba la ceja irónicamente.
- ¿Cuál es el truco?.
- Pues… que lo tendrás con una condición.
- ¿Cuál?
- Como te decía, será chulo, arrogante y muy narcisista… así que le tendrás que hacer creer que le hice a él primero… recuerda… es nuestro secreto… de mujer a mujer.
Claro que \'amar\' y \'querer\' son sinónimos, pero los cámpos semánticos, que abarcan ambos, no se recubren. No sé si ustedes recuerdan el famoso: No me basta mi Dios para quererte...". Se puede perfectamente querer a Dios y lo ha dicho un clásico en un poema clásico. No obstante la extensión real del uso del verbo \'querer\' es mayor que la del verbo \'amar\'. Hay cosas que tal vez no podamos amar, tal vez aquellas cosas que no puedan entenderse como sujetos. De ahí lo extraño que nos sonaría: "amo esta piedra". No obstante siempre se puede encontrar una circunstancia en que sea posible pronunciarla. El verbo querer tiene visiblemente dos significaciones claramente distintas: amar y desear. Pero cuando la usamos por amar tiene la misma intensidad que amar, tiene lo mismo de sublime. Mientras que cuando se dice "quiero un chocolate caliente", no tiene nada que ver con el sublime sentimiento amoroso.
Ya Borges lo dijo alguna vez sobre alguno de sus traductores:
"Su traducción es mejor que el original..."
Yo por mi parte no lo calificaría tan binariamente, pero no dejaría de reconocer: "para traducir poesía, hay que ser poeta"...
escribe:
>--------------
>Грустный Бог Gabriela Mistral
>
> Под ветхий шорох осени-калеки,
> где дряхлость рощ прикрыта желтизною,
> я подымаю горестные веки,
> и мой Господь встает перед мною.
>
>
>
> Глухих часов медлительные слезы,
> кармин листвы и золото заката.
> Осенний Бог забыл псалмы и грозы,
> в его глазах смятенье и утрата.
>
> И мнится мне, что Тот, в огне и громе,
> воспетый слепо, с опьяненьем страсти,
> едва ли есть; да есть ли кто-то, кроме
> того, кто сам нуждается в участьи!
>
> Поблекли щеки, руки ослабели,
> а в сердце -- рощей стонет непогода,
> туманный взгляд не достигает цели,
> и нас Ему не видно с небосвода.
>
> И я из человеческого ада
> иду к Нему с молитвой небывалой:
> -- Верь, Отче наш, нам ничего не надо,
> наш всемогущий, хрупкий и усталый!
>
> Перевод Н.Ванханен
>
>Mirando la alameda de otoño lacerada,
>la alameda profunda de vejez amarilla,
>como cuando camino por la hierba segada
>busco el rostro de Dios y palpo su mejilla.
>
>Y en esta tarde lenta como una hebra de llanto
>por la alameda de oro y de rojez yo siento
>un Dios de otoño, un Dios sin ardor y sin canto
>¡y lo conozco triste, lleno de desaliento!
>
>Y pienso que tal vez Aquel tremendo y fuerte
>Señor, al que cantara de locura embriagada,
>no existe, y que mi Padre que las mañanas vierte
>tiene la mano laxa, la mejilla cansada.
>
>Se oye en su corazón un rumor de alameda
>de otoño: el desgajarse de la suma tristeza.
>Su mirada hacia mí como lágrima rueda
>y esa mirada mustia me inclina la cabeza.
>
>Y ensayo otra plegaria para este Dios doliente,
>plegaria que del polvo del mundo no ha subido:
>"Padre, nada te pido, pues te miro a la frente
>y eres inmenso, ¡inmenso!, pero te hallas herido".
>
"Su traducción es mejor que el original..."
Yo por mi parte no lo calificaría tan binariamente, pero no dejaría de reconocer: "para traducir poesía, hay que ser poeta"...
escribe:
>--------------
>Грустный Бог Gabriela Mistral
>
> Под ветхий шорох осени-калеки,
> где дряхлость рощ прикрыта желтизною,
> я подымаю горестные веки,
> и мой Господь встает перед мною.
>
>
>
> Глухих часов медлительные слезы,
> кармин листвы и золото заката.
> Осенний Бог забыл псалмы и грозы,
> в его глазах смятенье и утрата.
>
> И мнится мне, что Тот, в огне и громе,
> воспетый слепо, с опьяненьем страсти,
> едва ли есть; да есть ли кто-то, кроме
> того, кто сам нуждается в участьи!
>
> Поблекли щеки, руки ослабели,
> а в сердце -- рощей стонет непогода,
> туманный взгляд не достигает цели,
> и нас Ему не видно с небосвода.
>
> И я из человеческого ада
> иду к Нему с молитвой небывалой:
> -- Верь, Отче наш, нам ничего не надо,
> наш всемогущий, хрупкий и усталый!
>
> Перевод Н.Ванханен
>
>Mirando la alameda de otoño lacerada,
>la alameda profunda de vejez amarilla,
>como cuando camino por la hierba segada
>busco el rostro de Dios y palpo su mejilla.
>
>Y en esta tarde lenta como una hebra de llanto
>por la alameda de oro y de rojez yo siento
>un Dios de otoño, un Dios sin ardor y sin canto
>¡y lo conozco triste, lleno de desaliento!
>
>Y pienso que tal vez Aquel tremendo y fuerte
>Señor, al que cantara de locura embriagada,
>no existe, y que mi Padre que las mañanas vierte
>tiene la mano laxa, la mejilla cansada.
>
>Se oye en su corazón un rumor de alameda
>de otoño: el desgajarse de la suma tristeza.
>Su mirada hacia mí como lágrima rueda
>y esa mirada mustia me inclina la cabeza.
>
>Y ensayo otra plegaria para este Dios doliente,
>plegaria que del polvo del mundo no ha subido:
>"Padre, nada te pido, pues te miro a la frente
>y eres inmenso, ¡inmenso!, pero te hallas herido".
>
Dios ha creado a la mujer y la mujer ha creado el hogar.
Las batallas contra las mujeres son las únicas que se ganan huyendo. (Napoleón Bonaparte)
La fuerza hidráulica más poderosa del universo, es la lágrima de una mujer. (Carlos Fisas)
Las mujeres con pasado y los hombres con futuro son las personas más interesantes. (Chavela Vargas)
La mujer es más como la noche. Te rodea, te envuelve, te ahoga, y sin ofenderte, sin ni siquiera tocarte. (Osho)
No se puede saber qué es una mujer hasta que se ha visto a una mujer enamorada. (Teófilo Gautier)
Las batallas contra las mujeres son las únicas que se ganan huyendo. (Napoleón Bonaparte)
La fuerza hidráulica más poderosa del universo, es la lágrima de una mujer. (Carlos Fisas)
Las mujeres con pasado y los hombres con futuro son las personas más interesantes. (Chavela Vargas)
La mujer es más como la noche. Te rodea, te envuelve, te ahoga, y sin ofenderte, sin ni siquiera tocarte. (Osho)
No se puede saber qué es una mujer hasta que se ha visto a una mujer enamorada. (Teófilo Gautier)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз