Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 730 (1321 ms)
En el contexto que he encontrado la frase, es decir en "El perseguidor" de Julio Cortázar, no me parece que tenga alguna significación idiomática. Significa que las lágrimas de Tica no tienen ese origen, no le debe plata a la modista.
Perdón, me olvidé definir "quilombo": un lio, un lugar desorganizado.
En realidad, el quilombo era la organización social de los negros esclavos escapados de las plantaciones de caña de azúcar hacia la selvas del Brasil, en Sudamérica.
En Argentina, con un dejo despectivo, se hace referencia a algo desorganizado.
Turista, abra ese hilo, por favor.
En realidad, el quilombo era la organización social de los negros esclavos escapados de las plantaciones de caña de azúcar hacia la selvas del Brasil, en Sudamérica.
En Argentina, con un dejo despectivo, se hace referencia a algo desorganizado.
Turista, abra ese hilo, por favor.
A las cosas simples las devora el tiempo
"Q HERMOSO Q FUISTE.JAMAS TE OLVIDAREMOS,LOS Q SUPIMOS AMAR TU TRABAJO,TU MUSICA LA SEGUIREMOS ESCUCHANDO Y RECORDANDOTE COMO EL MAS GRANDE .ESE DE ESA VOS TAN ROMANTICA,MIL GRACIAS X DARNOS TANTAS ALEGRIAS EN TANTOS PUEBLOS ARGENTINOS:)"
a=GxdCwVVULXcHap0ChSzOvBoFDiRNwOZ0&list=ML&playnext=1
a=GxdCwVVULXcHap0ChSzOvBoFDiRNwOZ0&list=ML&playnext=1
Gracias, Bernardo.
Entonces, según la opinión especialista, deberiamos vivir aqui en Rusia dos horas atrás, puesto que ese es el tiempo astronomico... Dios sabe cuanto a mi personalmente me faltan estas dos horas robadas, sobre todo durante las oscuras madrugadas del invierno ; )
Entonces, según la opinión especialista, deberiamos vivir aqui en Rusia dos horas atrás, puesto que ese es el tiempo astronomico... Dios sabe cuanto a mi personalmente me faltan estas dos horas robadas, sobre todo durante las oscuras madrugadas del invierno ; )
2010-12-29 02:42:57 Una vecina le hablaba a otra sobre la mala conducta de otro vecino:
---No soporto a ese tipo, y además lleva dos años sin pagarnos los gastos de la escalera.
---¡Oh, pobre hombre! No hables mal de él ---replicó la otra---. Fíjate que el muy pobrecillo es tan pobre, tan pobre, que no tiene nada suyo en la casa... Todo es robado.
(Me había hecho un lío con el texto.)
---No soporto a ese tipo, y además lleva dos años sin pagarnos los gastos de la escalera.
---¡Oh, pobre hombre! No hables mal de él ---replicó la otra---. Fíjate que el muy pobrecillo es tan pobre, tan pobre, que no tiene nada suyo en la casa... Todo es robado.
(Me había hecho un lío con el texto.)
De todas maneras yo sigo pensando que en la frase:
...la gente que lo utilizA comparte.... - el se equivoco en usar el indicativo en el verbo "utiliza" por 2 razones principales:
1. Esta relacion es explicativa, gracias a eso, el verbo 'utilicen' se refiere solo al nucleo nominal 'gente' sin su determinante - la.
2. Precisamente porque el no conoce a los senores de ese foro, que utilizan este diccionario, haya tenido(tendria??) que usar el subjuntivo.
...la gente que lo utilizA comparte.... - el se equivoco en usar el indicativo en el verbo "utiliza" por 2 razones principales:
1. Esta relacion es explicativa, gracias a eso, el verbo 'utilicen' se refiere solo al nucleo nominal 'gente' sin su determinante - la.
2. Precisamente porque el no conoce a los senores de ese foro, que utilizan este diccionario, haya tenido(tendria??) que usar el subjuntivo.
No intentes imponer tu pasado comunista. Mi sugerencia, es una sugerencia de una persona que nació en el capitalismo y, lamentablemente, vivió unos pocos años en el sistema comuñaco no intentando llevar ése sistema a otros países (как некоторые).
>Amateur написал:
>--------------
>No es asunto de ningún forista el de hacer prescripciones de cómo debe decir y escribir otro forista. Es una falta absoluta de educación y cortesía básica. Lo que finalmente no puede extrañar al que conoce bien a este forista...
>Amateur написал:
>--------------
>No es asunto de ningún forista el de hacer prescripciones de cómo debe decir y escribir otro forista. Es una falta absoluta de educación y cortesía básica. Lo que finalmente no puede extrañar al que conoce bien a este forista...
Es obvio que la palabra "sensibilizacion" se ha usado en este contexto inadecuadamente. Lo mas probable es que quien haya escrito ese texto desconoce el significado de dicha palabra. Pienso que la solucion a este problema consiste en adivinar que es lo que el autor queria decir por una parte, por otra parte hay que sustituir esa palabra por otra mas adecuada ;-) Lo primero que me viene a la cabeza de quienes esperan apoyo es que tambien tengan "sensbilidad".
Deja de frecuentar a ciertas personas,pero dime que es lo que no entiendes lo de zurdito,nosotros hace años tuvimos ese problema y lo superamos con inteligencia y coraje cívico,hasta nos habían afanado( robado)la plata de los bancos con el(corralito)y muchas empresas españolas se cagaban en nosotros,así que no mariconeen y ponga huevo y no a la paella jajaja ...
Cada vez te creo menos Turri.
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>cada vez me decepciono más contigo. Veo que tienes experiencia. Cuidado, que el SIDA todavía no tiene cura.
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Ese tipo también odiaba a los "maricas", y resultó tragársela bien doblada :)
>>>Alfa escribe:
>>>--------------
>>>No Turris, es que soy un pibe tímido.
>>>Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...
>>>
>>>
>>>
>>
>
>-Mới du lịch - escribe:
>--------------
>cada vez me decepciono más contigo. Veo que tienes experiencia. Cuidado, que el SIDA todavía no tiene cura.
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Ese tipo también odiaba a los "maricas", y resultó tragársela bien doblada :)
>>>Alfa escribe:
>>>--------------
>>>No Turris, es que soy un pibe tímido.
>>>Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...
>>>
>>>
>>>
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз