Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Rodolfo Mendez Cruz escribe:
>--------------
>Es obvio que la palabra "sensibilizacion" se ha usado en este contexto inadecuadamente. Lo mas probable es que quien haya escrito ese texto desconoce el significado de dicha palabra. Pienso que la solucion a este problema consiste en adivinar que es lo que el autor queria decir por una parte, por otra parte hay que sustituir esa palabra por otra mas adecuada ;-) Lo primero que me viene a la cabeza de quienes esperan apoyo es que tambien tengan "sensbilidad".
Otro asunto es que es posible formar palabras que no existen en el idioma ;-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 730 (10 ms)
"No creo en los Beatles; no creo en Elvis; no creo en Zimmermann; no creo en Jesús: sólo creo en Yoko, en Yoko y en mí".
John Lennon
>Alfa написал:
>--------------
>Cada vez te creo menos Turri.
>
>>-Mới du lịch - escribe:
>>--------------
>>cada vez me decepciono más contigo. Veo que tienes experiencia. Cuidado, que el SIDA todavía no tiene cura.
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Ese tipo también odiaba a los "maricas", y resultó tragársela bien doblada :)
>>>>Alfa escribe:
>>>>--------------
>>>>No Turris, es que soy un pibe tímido.
>>>>Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>
>
John Lennon
>Alfa написал:
>--------------
>Cada vez te creo menos Turri.
>
>>-Mới du lịch - escribe:
>>--------------
>>cada vez me decepciono más contigo. Veo que tienes experiencia. Cuidado, que el SIDA todavía no tiene cura.
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Ese tipo también odiaba a los "maricas", y resultó tragársela bien doblada :)
>>>>Alfa escribe:
>>>>--------------
>>>>No Turris, es que soy un pibe tímido.
>>>>Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>
>
Será que fue la guita que lo jorobó todo?...
Aguante Venezuela con su DT que dice: "Nos nos queremos conformar con lo conseguido!"
Claro!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Yo, que puedo decir de nuestro seleccionado?
>Perder a penales!
>Grotovsky inventó el teatro pobre, como cosa novedosa.
>Esta generación de futbolistas, inventó el fútbol miserable.
>Que es simplemente miserable!
>Para disfrutar buen futbol hay que ver de la década del 70, ese Brasil maravilloso que tanto nos deleitó!
>>Jorge Lamas escribe:
>>--------------
>>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
>
Aguante Venezuela con su DT que dice: "Nos nos queremos conformar con lo conseguido!"
Claro!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Yo, que puedo decir de nuestro seleccionado?
>Perder a penales!
>Grotovsky inventó el teatro pobre, como cosa novedosa.
>Esta generación de futbolistas, inventó el fútbol miserable.
>Que es simplemente miserable!
>Para disfrutar buen futbol hay que ver de la década del 70, ese Brasil maravilloso que tanto nos deleitó!
>>Jorge Lamas escribe:
>>--------------
>>Amigo Jose, esta temporada la guerra futbolistica del Barcelona-Madrid viene con nuevos brios, vamos a ver que nos augura esta temporada. Kaputnik, hasta los brasileños me hicieron quedar mal.
>
GATITO
Había un marido que odiaba al gato de la esposa y resuelve hacerlo desaparecer. Lo pone en una bolsa y lo lleva en el carro a 20 cuadras de la casa. Cuando vuelve, el gato estaba esperándolo en frente a la puerta de su casa.
Nervioso, el marido repite la operación, pero ahora lo deja a 40 cuadras de la casa. Cuando vuelve, el gato lo estaba esperando en la puerta.
Ahora el marido encabronado agarra al gato y se lo lleva, 10 cuadras a la derecha, 15 cuadras recto, 12 cuadras a la izquierda y luego 35 cuadras al norte lo baja y le dice:
- Nos vemos gato de m....!!!!!!!!!!!!!!
Cinco minutos más tarde llama el marido a la esposa y le dice:
- Querida, el gato esta por ahí?
- Si, acaba de llegar, por qué mi cielo?
- Ponme a ese hijo de m... al teléfono que estoy perdido......"
Nervioso, el marido repite la operación, pero ahora lo deja a 40 cuadras de la casa. Cuando vuelve, el gato lo estaba esperando en la puerta.
Ahora el marido encabronado agarra al gato y se lo lleva, 10 cuadras a la derecha, 15 cuadras recto, 12 cuadras a la izquierda y luego 35 cuadras al norte lo baja y le dice:
- Nos vemos gato de m....!!!!!!!!!!!!!!
Cinco minutos más tarde llama el marido a la esposa y le dice:
- Querida, el gato esta por ahí?
- Si, acaba de llegar, por qué mi cielo?
- Ponme a ese hijo de m... al teléfono que estoy perdido......"
me has hecho reir, de verdad. De todo modos espero a ver como vas a divertir a la AMIGUITA del Topo de Pávlov, alias señor del perrito. Saludos.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Ya tenias que salir con una de las tuyas ....
>Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
>No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
>Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
>Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
>Saludos mossstro!
>>-Mới du lịch - escribe:
>>--------------
>>Kaputnik, no sabía que divertías a la AMIGUITA DEL FORO con tus relatos. Te lo tenías muy callado. ¡Qué bribón!
>>>Barcelona написал:
>>>--------------
>>>Kaputnik, ¿cuándo nos vas a divertir con nuevos relatos?
>>>Saludos.
>>
>
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Ya tenias que salir con una de las tuyas ....
>Mirá que sos rompepelotas!( como decimos los argentinos)
>No me enredo, en ese tipo de situaciones, yo trato de tener una actitud amigable con todo el mundo, así que me cago de risa del tipo de quilombos que a vos te gustan.
>Jodamos entre tu y yo, y todo bien.
>Esta gente se enoja de verdad , no es como aquí, que nos cagamos a puteadas como si nada.
>Saludos mossstro!
>>-Mới du lịch - escribe:
>>--------------
>>Kaputnik, no sabía que divertías a la AMIGUITA DEL FORO con tus relatos. Te lo tenías muy callado. ¡Qué bribón!
>>>Barcelona написал:
>>>--------------
>>>Kaputnik, ¿cuándo nos vas a divertir con nuevos relatos?
>>>Saludos.
>>
>
* ... sin que nadie se atreviera a decirle que el viejo era casado y tenía seis chiquillos (Isabel Allende)
* Lorito, ¿eres casado? (Pío Baroja)
* Yo soy casado, quise a mi mujer, la aprecio todavía, me parece. (Bécquer)
* ... ¡desdichado de yo, que soy casado y no sé la primera letra del abecé! (Cervantes: Don Quijote)
* El tío Lucas era casado, tenía muchos hijos. (Rubén Darío)
* Él era casado. (Torrente Ballester)
* ...mozo soy, no soy casado, (Lope de Vega)
* Pero ese hombre, ¿es casado? (Galdós)
* Él era casado, tenía una familia y unas obligaciones. (Pérez-Reverte)
* Lorito, ¿eres casado? (Pío Baroja)
* Yo soy casado, quise a mi mujer, la aprecio todavía, me parece. (Bécquer)
* ... ¡desdichado de yo, que soy casado y no sé la primera letra del abecé! (Cervantes: Don Quijote)
* El tío Lucas era casado, tenía muchos hijos. (Rubén Darío)
* Él era casado. (Torrente Ballester)
* ...mozo soy, no soy casado, (Lope de Vega)
* Pero ese hombre, ¿es casado? (Galdós)
* Él era casado, tenía una familia y unas obligaciones. (Pérez-Reverte)
>Rodolfo Mendez Cruz escribe:
>--------------
>Es obvio que la palabra "sensibilizacion" se ha usado en este contexto inadecuadamente. Lo mas probable es que quien haya escrito ese texto desconoce el significado de dicha palabra. Pienso que la solucion a este problema consiste en adivinar que es lo que el autor queria decir por una parte, por otra parte hay que sustituir esa palabra por otra mas adecuada ;-) Lo primero que me viene a la cabeza de quienes esperan apoyo es que tambien tengan "sensbilidad".
Otro asunto es que es posible formar palabras que no existen en el idioma ;-)
Gracias por tu respuesta! de nada!
Yo no los conocía, en el tiempo que estuve en Moscú pude ver algunas estampas pegadas en las calles con el dibujo de este tipo, en ese momento no sabía nada, pero después de ver algunos videos pude entender mejor.
Algo en común en la serie es un especial llamado a la libertad(que más que un llamado solo es un analisis desde la observación =P), se me antoja parecido a aquél cuento dentro de los hermanos Karamazov, "El gran Inquisidor" en fin, creo que puede tener un efecto interesante en la sociedad, saludos!
Yo no los conocía, en el tiempo que estuve en Moscú pude ver algunas estampas pegadas en las calles con el dibujo de este tipo, en ese momento no sabía nada, pero después de ver algunos videos pude entender mejor.
Algo en común en la serie es un especial llamado a la libertad(que más que un llamado solo es un analisis desde la observación =P), se me antoja parecido a aquél cuento dentro de los hermanos Karamazov, "El gran Inquisidor" en fin, creo que puede tener un efecto interesante en la sociedad, saludos!
La fie.sta nac.ional "Dí.a de la un.idad p.opular" ti.ene co.mo funda.mento la libe.ración de Ru.sia de los inter.vento.res li.tuano-po.lac.os en 1612. La rebe.lión po.pular es.tuvo enca.bezada por Kuz.má Mí.nin y Dmí.tri Po.zhárs.ky. Esta fie.sta se cele.bró hasta 1917, cuando fue abo.lida por los comu.nistas. A par.tir de 2005 se ret.oma su cele.bración. Es una fies.ta nue.va para la nue.va Ru.sia y que po.co a po.co va si.endo cono.cida por la po.blación. Por cierto que la di.nastía de los Ro.mánov gober.nó Ru.sia des.de ese momen.to has.ta el año 1917.
– Здравствуй. Что это у тебя? Учебник русского языка? Но ты уже свободно говоришь по-русски. У тебя ведь родители русские.
– Нет, только мама русская. Папа – американец, и дома мы говорим по-английски.
Creo que la partícula 'ведь' en ese texto viene a equivaler más o menos a las siguientes locusiones españolas:
Si ... / Si es que ... / Anda (que) si ... / Vaya (que) si ...
—Hola. ¿Qué tienes ahí? (= ¿Qué es eso?} ¿Manual de ruso? Pero (tú) ya hablas ruso con fluidez. Vaya si son rusos tus padres.
—No, sólo la madre es rusa. El papá es americano, y en casa hablamos inglés.
– Нет, только мама русская. Папа – американец, и дома мы говорим по-английски.
Creo que la partícula 'ведь' en ese texto viene a equivaler más o menos a las siguientes locusiones españolas:
Si ... / Si es que ... / Anda (que) si ... / Vaya (que) si ...
—Hola. ¿Qué tienes ahí? (= ¿Qué es eso?} ¿Manual de ruso? Pero (tú) ya hablas ruso con fluidez. Vaya si son rusos tus padres.
—No, sólo la madre es rusa. El papá es americano, y en casa hablamos inglés.
Hacerse el boludo, en la atmósfera rioplatense, resiste, creo, infinidad de frases sinónimas: hacerse el otario; mirar hacia otra parte; hacerse el sota; hacer la vista gorda; silbar bajito; hacerse el tonto; etcétera, etcétera. Un desdén que, conforme las circunstancias, puede resultar digno de un certero sopapo, o, por el contrario, merecedor del aplauso, incluso de una buena carcajada. Hay momentos en que a todas luces es aconsejable hacerse el boludo. El muchacho deambula con su novia por un callejón de Ciudad Evita, medianoche de cielo borrascoso, y de pronto una barra de jóvenes robustos y ávidos de conversación se interpone en su camino: "Che, vo", le dicen. "Por qué no compartís ese culo con nosotros". En situaciones de ese tipo, bienvenido será el acometimiento de una repentina sordera.
http://aldoulisesjarma.blogspot.com/2009/02/hacerse-el-boludo.html
http://aldoulisesjarma.blogspot.com/2009/02/hacerse-el-boludo.html
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз