Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 398 (26 ms)
 Пользователь удален
Frasquiel, en cuanto a la traducción como tal, y sobre todo la traducción poética, se han roto y siguen rompiéndose tantas lanzas, se han escrito y continúan editándose tantos libros y artículos, que es imposible sacar una opinión general. Y no la habrá jamás, creo. "Contra gustos no hay disputa". Claro que tengo opinión personal al respecto. Es la siguiente: es imposible traducir la poesía en un cien por ciento, pero es posible, con distintos grados de aproximación y de maestría, "recrear" para un lector extranjero en su lengua natal y en lo máximo posible el mundo poético de un autor, para que dicho lector tenga una IDEA de lo que representa este mundo. Y en este campo creativo, lleno de riesgos y dificultades, las tradiciones de traducción de mis compatriotas, a partir del siglo XIX y en adelante, ocupan un lugar muy eminente, digno de nuestra gran literatura.

>Tudor Lucano написал:

>--------------

>

>El articulo que usted encontró, solo le produce uno lo siguiente: que admire y ame mas aun a las rusas.Ahora, hay algo que me produce el beneficio de la duda: una rusa por cada cinco rusos?. Siempre he creido que hay muchas mas rusas que rusos. No le puedo hablar de estadisticas porque las desconozco, pero en moscú siempre escuché de que es mayor el numero de mujeres sobre el de los hombres. Aun asi, muchas o pocas, la mujer rusa siempre será un ser humano digno de adimirar..y de desear!!

Yo creo que esto fue una errata del autor y que él quiso decir al revés - 5 mujeres por cada hombre. Pero yo no entiendo, entonces, por qé a mí me tocan apenas 3, es una gran injusticia, ya que otros tienen de a 10 y más, no hay derecho, hombe, no JODA!!!
Te aconsejo Turista que no confundas más a la gente.
No hay ninguna razón para escribir "internet" con mayúscula y, además, en el Diccionario de la Real Academia, máxima autoridad, se escribe con minúscula: "internet"
>Gran Turista escribe:

>--------------

>Internet. Con "i" grandota.

>>Frasquiel escribe:

>>--------------

>>Cotejando artículos por internet, he visto que muchos escriben "El Cantar del Mío Cid". Mio Cid quiere decir "Mi Señor". (Del árabe "sayyidi". De esta manera, no es correcta la forma con artículo añadido al posesivo "El Cantar del Mi Señor".

>>

>>Según el académico Francisco Rico, en aquellos tiempos del Cantar, "mio" se pronunciaba como monosílabo, con diptongo, es decir, con el acento tónico en la "o" , pero que, actualmente, no se escribiría la tilde de la misma manera que no se escribe en "vio, dio, fui..., etc. Si escribimos "Mío" entonces se convierte en un bisílabo pues desaparece el diptongo y se forma un hiato.

>>

>>Concluyendo: la forma más lógica sería El "Cantar de Mio Cid".

>>

>>

>

EN LA ÉPOCA QUIE ESTUDIÉ EN UCRANIA, INICIABA EL QUINQUENIO DE LA CALIDAD, PUES LA 2DA GUERRA MUNDIAL, DEJÓ DEBASTADA A LA GRAN U.R.S.S., PERO EL PODER ADUISITIVO ERA MUY ALTO,UN RUBLO VALÍA 3 DÓLARES. DURANTE MIS AÑOR VIVIDOS EL PUEBLO NOS ASIGNABA 90 RUBLOS MENSUALES (COMIAMOS, COMPRABAMOS NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR Y ASEO, LIBROS, IBAMOS AL CINE, ESPECTÁCULOS, EXCURCIONES ETC, ETC, Y SI NOS ALCANZABA EL ESTUDIANTE NATIVO LE ASIGNABAN LA MITAD DEL ESTIPENDIO, PORQUE TENÍA CERCA A LA FAMILIA. PERO AHORA EL HIJO DE UNA AMIGA QUE ESTUDIA EN MOSCÚ, ELLA LE ENVÍA $700 MENSULES PARA COMIDA Y GASTOS, NO LE ALCANZA, PORQUE DICE QUE TODO ES CARO (MÁS NO SE SI LE MIENTA A SU MADRE) LOS TIEMPOS CAMBIAN PARA BIEN.
EL COMUNISMO EXISTE EN TEORÍA,HAY QUE FORMAR EL NUEVO HOMBRE, LA BASE SOCIAL, ECONÓMICA Y TÉCNICA PARA LLEGAR A ÉL.....
 Пользователь удален

>Gran Turista escribe:

>--------------

>En un bautismo de un bebe gallego, el cura replica enojado:

>- " No, no, no, hijos. Al bebe no podéis ponerle Batman .

>- "Joder, entonces que sea Superman" responde Manolo.

>- " Te repito hijo mío, no puede ser, tiene que ser un nombre de pila. "

>Enfurecido Manolo, le responde:" Entonces le ponemos "DURACELL"

La versión de FAUSTO en ucraniano.
Ocurrió una vez que a un ucraniano se le aparece el demonio.
---Pídeme lo que quieras, pero a cambio tienes que copular conmigo.
El ucraniano aceptó con mucho gusto.
Cuando acabó la cópula el ucraniano exclamó con júbilo:
---Y ahora a pedir.
Pero el demonio le respondió:
---¿Pero qué dices hombre? yo soy un bujarrón y solo quería tu culo.
 Пользователь удален
Por cierto, antes de ser descubierta la isla fue llamada Paraguocha por sus aborigenes.
El 15 de agosto de 1498, Cristobal Colon llega a la Isla y la nombra como " La Margarita " en honor a Margarita de Austria, princesa de Castilla, hija politica de los Reyes Catolicos. A su vez el nombre de Margarita se traduce al idioma griego como "Perla". (no tengo acentos)
>Gran Turista написал:

>--------------

>Muy buena r4spuesta. Es la isla Margarita, que en griego se dice Perla. El epíteto de Perla, efectivamente, a veces se asocia con Cuba. La Perla de las Antillas. Cuba es una isla muy bonita, pero en realidad, hay muchísimas islas bonitas en el mundo.

>>Buscador escribe:

>>--------------

>>Остров Маргарита (Венесуэла). Иногда (почему-то именно у венесуэльцев) Perla относится к Кубе.

>

Chicos de pasarela
Por Ana Sanz
jurista y autora teatral
.........
En los noventa apareció un nuevo paradigma de hombre guapo:
el metros.e.x.ual.
Este tipo de varón es una nueva versión del tradicional ma.cho en su acepción de ma.cho dominante. Más o menos sus características apuntan a un urbanita de nivel medio alto que quiere gustar y gustarse a sí mismo y que no encuentra el menor reparo en compartir el salón de belleza para su sesión de pedicura con su pareja casi siempre heterose.xu.al......
Un nuevo modo de mirarse al espejo, demasiadas horas por semana tal vez, afecta a un gran número de varones.
Cada vez es más amplia la gama de máquinas para la depilación que se anuncian en las revistas especializadas y de las que puede esperarse un acabado perfecto y totalmente indoloro. Tal vez sea ahí donde este nuevo género masculino haya llegado un poco lejos; su mirada bajo unas cejas exquisitamente depiladas resulta un punto inquietante...................."

>Isapostolos написал:

>--------------

>Посмотрите эту реликию, чудная песня неповторимых и великолепных El Gran Combo, в которой сосредочена сама сущность латиноамериканской сальсы. А как импровизирует пианист в середине записи, просто можно заслушаться. А певцы просто красавцы в своём кураже.

>

>



>

>El tema "La soledad" fue compuesto por Roberto Angleró y aparece como primer tema del lado A del disco "Mejor que nunca" (RCSLP-1923) sacado al mercado en el año 1976.

>Sin Salsa no hay paraíso...

Больше всего подкупает в этой записи - непринуждённость и взамделишность исполнителей. Они зажигают своей неисчерпаемой карибской энергией, которую можно назвать истинным воплощением слова экспрессия. Видно, что сами при этом упиваются музыкой и своим исполнением, а не делают это машинально, за бабки, как большинство современных артистов.
ЭКСПРЕ́ССИЯ (лат. ex-pressio — "выдавливание, выжимание, нагнетание") — качество наибольшей, чрезмерной выразительности, силы проявления чувств, эмоций.
>Gran Turista escribe:
>--------------

>Otra defensora del Fifo. Ya eso no es lingüística.

>>Lucrecia Lujan написал:

No estamos defendiendo a nadie,sólo estamos relatando la verdad, para que los compañeros que lean el foro se informen bien y mejor.
Y usted, que dice ser profesor, debe actualizarse, para que enseñe bien la historia a sus estudiantes, que creo, sea la materia que dicta, porque no ha especificado.
Una persona que se siente culta no puede ofender con epítetos, que no viene al caso.
Le recomiendo mucha meditación y reflexión................(Con las debidas disculpas, porque el anterior mensaje, estaba errado.....
>>--------------

>>Carmen no hagas caso de este Turista,¿qué va a saber esta caricatura de Cuba ni de otros sitios si está demostrando cada día que no tiene idea de nada y encima se las da de listo?



>Gran Turista написал:

>--------------

>Los señores Abrego y Morozov han elegido una forma muy interesante para "españolizar" teclados. Es como ir a Moscú desde Estambul a través de Vladivostok. ¿Acaso no sería más fácil instalarse una versión de Güindo íntegra (desde el XP) que permite instalar todo tipo de teclado, incluso el chino? Así lo ha hecho turista, a quien en ocasiones le han calificado de Turistón o de Burroplano, pero ya veo que a veces los asnos de pura cepa son más listos que los híbridos. Esto no se refiere al señor Morozof.

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>Las combinaciones, siempre que tengas el "bloque numérico" y DOS.

>>

>>alt+160 = á

>>alt+161 = í

>>alt+162 = ó

>>alt+163 = ú

>>alt+164 = ñ

>>alt+168 = ¿

>>alt+173 = ¡

>>

>>Me falta la combinación para la é (en mi teclado franés viene, por eso no la he memorizado). La buscaré.

>

Las palabras se toman de donde vienen.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 434     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...