Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Pues, las emociones de una ciudad grande pueden ser falsas. Con mucho gusto me voy a la provincia, cuando me voy de caza. Y es ahí donde descanso de verdad.
>
Mis padres no son de la ciudad, gracias a eso conozco gran parte de mi país, y me encanta... pero uno se acostumbra a un ritmo de vida, y así cómo hay emociones falsas hay otras inigualables... tanto como un concierto en la Sala Nezahualcóyotl, o un ballet en el bosque de Chapultepec o un buen café en el centro... y la fluidez de los días, y las prisas de la gente en el metro y el ir y venir se hacen parte de ti.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 14433 (7 ms)
transliterar.
(De trans- y el lat. littĕra, letra).
1. tr. Representar los signos de un sistema de escritura mediante los signos de otro.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
(De trans- y el lat. littĕra, letra).
1. tr. Representar los signos de un sistema de escritura mediante los signos de otro.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Как вы переведёте эти предложения
Попробуйте перевести на русский эти простенькие фразы:
Le escayaron su pierna. Me lave mis manos. Se lavo su pelo.
Saltar un semaforo en rojo. Centenar de las personas. Dos millares de sus folletos. Doce de amigos. Veinte de perros.
Le escayaron su pierna. Me lave mis manos. Se lavo su pelo.
Saltar un semaforo en rojo. Centenar de las personas. Dos millares de sus folletos. Doce de amigos. Veinte de perros.
No es asunto de ningún forista el de hacer prescripciones de cómo debe decir y escribir otro forista. Es una falta absoluta de educación y cortesía básica. Lo que finalmente no puede extrañar al que conoce bien a este forista...
En insisto en que el sentido de la letra de la canción en la parte que tanto nos ocupa, es el siguiente:
… regresan las imágenes colga’as de no sé qué… , es decir, … regresan las imágenes colgadas de no sé qué…
… regresan las imágenes colga’as de no sé qué… , es decir, … regresan las imágenes colgadas de no sé qué…
Supongo que se trata de los amantes del cine mundial - usuarios de la TV vía satélite, cuyo equipamiento incluye la antena en forma de un gran plato (тарелка), por eso les llaman con un matiz de broma "тарелочники".
Hablando de trastos
>Yelena escribe:
>--------------
>cosa, cacharro, trasto, chisme, chuflo, cachivache, chirimbolo - palabras comodín de uso amplio por todo el territorio de España.
>
>armatoste y mamotreto - en el caso de objetos grandes y pesados
>Yelena escribe:
>--------------
>cosa, cacharro, trasto, chisme, chuflo, cachivache, chirimbolo - palabras comodín de uso amplio por todo el territorio de España.
>
>armatoste y mamotreto - en el caso de objetos grandes y pesados
Ya sabía "зеница, зенки (pl)- Зенки залил", pero resulta que en ruso hay el masculino de esta palabra: "зенок" . Acabo de descubrirlo :)))
Del libro de refranes de V. Dal : "Ты зенок мой, зеница ока, ненаглядный"
зенок, зеница, зенко - зенки
Del libro de refranes de V. Dal : "Ты зенок мой, зеница ока, ненаглядный"
зенок, зеница, зенко - зенки
Modismos Venezolanos
Esta dirigido a todos los Hispanos hablantes y estudiantes del idioma Español.
Marruñeco: Dicese de aquella persona de movimientos y actos torpes, con poco coordinacion de sus movimientos y de bajo coeficiente intelectual.
Marruñeco: Dicese de aquella persona de movimientos y actos torpes, con poco coordinacion de sus movimientos y de bajo coeficiente intelectual.
Добрый день. Вот стандартная фраза:
No padece ninguna de las enfermedades que puedan tener repercusiones de salud pública graves de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Sanitario Internacional de 2005.
No padece ninguna de las enfermedades que puedan tener repercusiones de salud pública graves de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Sanitario Internacional de 2005.
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Pues, las emociones de una ciudad grande pueden ser falsas. Con mucho gusto me voy a la provincia, cuando me voy de caza. Y es ahí donde descanso de verdad.
>
Mis padres no son de la ciudad, gracias a eso conozco gran parte de mi país, y me encanta... pero uno se acostumbra a un ritmo de vida, y así cómo hay emociones falsas hay otras inigualables... tanto como un concierto en la Sala Nezahualcóyotl, o un ballet en el bosque de Chapultepec o un buen café en el centro... y la fluidez de los días, y las prisas de la gente en el metro y el ir y venir se hacen parte de ti.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз