Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 26 (31 ms)
 Пользователь удален
>Frasquiel написал:
>--------------

>No podemos hablar a la ligera cuando la gran mayoría de los países del mundo las orientaciones s.e.x.u.a.l.e.s que no sean hetero son penalizadas y con pena de muerte.

>

Esta vez te lo pido a tí, estimado José Frasquiel, que no te enfades, pero ¿de dónde demonios sacaste esta conclusión? ¿Qué países componen esta gran mayoría? Sí,todavía quedan ALGUNOS países cuyos Códigos Penales contienen diferentes formas de castigo a las personas homos.e.x.u.a.l.e.s (y no creo que se trate de pena de muerte, por más duro que sea su régimen judicial), pero huelga decir que no podemos hablar ni de gran mayoría, ni de mayoría en general.
Что же касается фразы "на нём просто черти рвут",- то я её также не знаю и ни разу не слышал, но предполагаю, что она сродни другой: похожей и гораздо более распространённой - "ему сам чёрт не брат".
ему сам чёрт не брат разг. — es un tío de rompe y rasga
на кой чёрт, на чёрта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!
чёрт его знает груб. — el diablo lo sabe
чёрт меня дёрнул груб. — ¡qué demonio me empujó!
чёрт (его) попутал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió
чем чёрт не шутит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!
чертям тошно прост. — el acabóse
ни один чёрт, сам чёрт прост. — ni el mismo diablo (demonio)
у чёрта на куличках (на рогах) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)
здесь сам чёрт ногу сломит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre
бежать, как чёрт от ладана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diablo
бояться, как чёрт ладана — temer como el diablo a la cruz
не знать ни черта прост. — no saber ni una jota
не так страшен чёрт, как его малюют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan
в тихом омуте черти водятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
не было печали, (так) черти накачали погов. — ≈ éramos pocos y parió mi abuela
все черти одной шерсти погов. — hay muchos diablos que se parecen unos a otros
постригся чёрт в монахи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraile
было бы болото, а черти найдутся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal
 Пользователь удален
Exactamente, en el infierno de los tramites burocráticos.
Saludos Condor !
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Kaputnik Keruak escribe:

>>--------------

>>Condor, disculpá, pero antes que lleguen los chistes de costumbre....

>

>>Lo escuché hoy en una repartición pública::

>

>O sea en el infierno, ¿no? :)))

>

>>

>>Y bueno, un día se murió Fidel.

>>Cuando va para el cielo lo recibe San Pedro.

>>Míra fidel, tú no puedes entrar, eres comunista y ateo, así que aquí, no hay lugar para tí.

>>Entonces, fidel se va para el infierno.

>>Cuando llega, lo recibe Satanás y le da la bienvenida.

>>-Hola Fidel, hace años te estamos esperando pasa, pasa.

>>- No chico, no puedo pasar me he olvidado las valijas a las puertas del cielo.

>>- No te preocupes, ya mando dos demonios a buscarlas

>>Cuando llegan los demonios, encuentran las puertas del cielo cerradas y un cartel: "San pedro salió a almozar"

>>Detrás de las rejas ven las maletas y deciden treparlas y tomar las maletas.

>>En eso, pasan por el lugar dos ángeles y uno le dice al otro:

>>-Mira, hace una hora llegó Fidel al infierno y ya están saliendo exilados

>

 Condor

>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Condor, disculpá, pero antes que lleguen los chistes de costumbre....

>Lo escuché hoy en una repartición pública::

O sea en el infierno, ¿no? :)))
>

>Y bueno, un día se murió Fidel.

>Cuando va para el cielo lo recibe San Pedro.

>Míra fidel, tú no puedes entrar, eres comunista y ateo, así que aquí, no hay lugar para tí.

>Entonces, fidel se va para el infierno.

>Cuando llega, lo recibe Satanás y le da la bienvenida.

>-Hola Fidel, hace años te estamos esperando pasa, pasa.

>- No chico, no puedo pasar me he olvidado las valijas a las puertas del cielo.

>- No te preocupes, ya mando dos demonios a buscarlas

>Cuando llegan los demonios, encuentran las puertas del cielo cerradas y un cartel: "San pedro salió a almozar"

>Detrás de las rejas ven las maletas y deciden treparlas y tomar las maletas.

>En eso, pasan por el lugar dos ángeles y uno le dice al otro:

>-Mira, hace una hora llegó Fidel al infierno y ya están saliendo exilados

Hola, amigos del mundo hispánico.
Creo que esta información les será útil para ampliar un poco el horizonte de la poesía rusa.
Quiero presentarles una persona: Mijaíl Chílikov, traductor de la poesía, doctor en filología hispánica, miembro de la Unión de escritores de Rusia. Se han publicado las siguientes obras poéticas traducidas por él: “El Demoniode Mijaíl Lérmontov (1997), “Eugenio Oneguin” de Alexandr Pushkin (2000, 2001, 2005), “Obras dramáticas” de Alexandr Pushkin (2004), “20 poetas rusos del siglo 20” (2006). También ha traducido al ruso varias poesías de Antonio Machado, Gertrudis Gómez de Avellaneda, Miguel de Unamuno, Juan Ramón Jiménez, Valle Inclán, etc.
He aquí un ejemplo de su traducción (en especial recomiendo verlo a los bolivianos): http://www.nebopolitica.ru/index.php?m=324
Saludos y éxitos a todos.
Este señor adquirió gran experiencia en este tipo de asuntos, después que le encerraron en el campamento de la UMAP con los compañeritos cubanos.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>>Frasquiel написал:

>>--------------

>>No podemos hablar a la ligera cuando la gran mayoría de los países del mundo las orientaciones s.e.x.u.a.l.e.s que no sean hetero son penalizadas y con pena de muerte.

>>

>

>Esta vez te lo pido a tí, estimado José Frasquiel, que no te enfades, pero ¿de dónde demonios sacaste esta conclusión? ¿Qué países componen esta gran mayoría? Sí,todavía quedan ALGUNOS países cuyos Códigos Penales contienen diferentes formas de castigo a las personas homos.e.x.u.a.l.e.s (y no creo que se trate de pena de muerte, por más duro que sea su régimen judicial), pero huelga decir que no podemos hablar ni de gran mayoría, ni de mayoría en general.

 Пользователь удален
Marco , iba caminando entre dunas de arena y remolinos de polvo, que como todos saben, transportan demonios y la terrible enfermedad que convierte a los hombres en lobos en las noches de luna llena.
Camina y patea a cuanta lagartija encuentra; los descuidados bichos no esperan ser la diversión de aburridos caminantes, concentradas en su emboscada del próximo escarabajo alimenticio, olvidan que todos los bípedos de este mundo son capaces de violencia innecesaria.
Mientra recorre el camino, va silbando When the saint go marchin in.
Vestido con sus pantalones a rayas verticales y su chaqueta de maestro de ceremonias de circo, con su galera que no emboca en su cabeza alargada de babuino, es el personaje que completa el paisaje solitario e impiadoso, donde se libra la inevitable lucha por la vida y escapar del aburrimiento.
¿Cómo son las rusas? y
¿quién se atrevería decir cómo son las mujeres?
Se puede volver a escuchar a Joaquín Sabina: "Hay mujeres veneno, mujeres imán"... con esta coletilla "Mujeres fatal...". Como escribió Valle-Inclán, si no me equivoco:
"La mujer fatal es la que se ve una vez y se recuerda siempre....."
No se puede olvidar que algunas mujeres son fieles hijas de Lilith, aquella reina de los súcubos, perversa ninfómana que seduce a los hombres con maestría para estrangularlos después, y de Circe, la maga cruel, hipócrita y celosa.
Me gustaron estas palabras, no sé a quién pertenecen:
"Nunca se sabe con exactitud en las mujeres dónde acaba el ángel y dónde empieza el demonio"

>Vladimir Krotov escribe:

>Esta vez te lo pido a tí, estimado José Frasquiel, que no te enfades, pero ¿de dónde demonios sacaste esta conclusión? ¿Qué países componen esta gran mayoría? Sí,todavía quedan ALGUNOS países cuyos Códigos Penales contienen diferentes formas de castigo a las personas homos.e.x.u.a.l.e.s (y no creo que se trate de pena de muerte, por más duro que sea su régimen judicial), pero huelga decir que no podemos hablar ni de gran mayoría, ni de mayoría en general.

Владимир, если тебе действительно интересно, можешь почитать вот это:
"Hoy en día la homo.s.e.x.u.a.l.idad es ilegal en alrededor de 70 países en el mundo. Se castiga con la muerte en Irán, Afganistán, Arabia Saudita, Mauritania, Sudán, Pakistán, Yemen y en el norte de Nigeria.
En países donde las relaciones hom.o.s.e.x.u.ales no están mencionadas expresamente en la ley, se pueden invocar otras leyes. Por ejemplo, Congo usa la legislación de “crímenes contra la familia”. Algunas veces se emplean leyes anti-propaganda (por ejemplo, en Kuwait y Líbano) para restringir la libertad de opinión y el derecho de asociación de las personas LGBT.
Los estados con castigos más severos para la hom.o.s.e.x.u.a.l.idad son países musulmanes que aplican la ley Shari’a y las antiguas colonias del imperio británico, que todavía fundamentan sus leyes en la legislación colonial británica. Por el contrario, la homo.s.e.x.u.a.l.idad era raramente ilegal bajo la dominación francesa y la mayoría de las antiguas colonias españolas abandonaron las leyes anti-g.a.y. hace ya algún tiempo.
(continua)
Marcial Valladares Núñez (1884):
Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
TRASNO
Trasgo, duende, espíritu que cree el vulgo habita en algunas casas y travesea, causando en ellas ruidos y estruendos. Los trasgos eran del número de los treinta mil demonios que tenian mas de malicia que de maldad y se llamaban así, por su especial complacencia algunas veces en andar á trastazos con los hombres, atormentar á las gentes y hacer mal á los criados, si bien, por lo regular, no era tanto el daño que causaban, como el miedo que infundian. Duendes caseros, gustaban del buen vino, acariciaban á las doncellas y no hacian violencia alguna en medio de sus ruidosos juegos.
Eladio Rodríguez González (1958-1961):
Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
TRASNO s. m.
Trasgo.
Duende.
Chico revoltoso y travieso.
En las viejas creencias gallegas, el TRASNO es un espíritu nocturno, que adopta diversas formas corpóreas e incorpóreas, pues tan pronto toma figura de caballo, de carnero, de perro y hasta de niño abandonado, como se presenta en rachas de viento, en raiolas de lua o en murmullos de hojas. Como espíritu de la casa suele hacer estropicios sin producir daño grave: lo revuelve y trastorna todo; hace chocar en el alzadeiro unos platos con otros; enmaraña los hilos de los novelos que la mujer hacendosa prepara al pie de la lareira, y despierta los niños cuando están más dormidos...."

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 36     1     0    3 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    29 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    10 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
Показать еще...