Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Layerchik escribe:
>--------------
>Esta locura me trajo mi compañera del instituto. Dijo que lo había encontrado en un sitio venezolano.
>
>Hay ekemplos con siglas que no entiendo. Por ejemplo, la enumeración siguiente:
>Una EPS de transporte
>Una EPS de mantenimiento industrial
Мне кажется, ты очень спешишь, при этом концентрация внимания понижается. Взглянь ещё раз на фразу, только пару секунд дольше, чем обычно. -->
>Una fábrica de concreto etc...
>
>Qué puede significar la abreviatura EPS...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1733 (28 ms)
>Layerchik escribe:
>--------------
>Esta locura me trajo mi compañera del instituto. Dijo que lo había encontrado en un sitio venezolano.
>
>Hay ekemplos con siglas que no entiendo. Por ejemplo, la enumeración siguiente:
>Una EPS de transporte
>Una EPS de mantenimiento industrial
Мне кажется, ты очень спешишь, при этом концентрация внимания понижается. Взглянь ещё раз на фразу, только пару секунд дольше, чем обычно. -->
>Una fábrica de concreto etc...
>
>Qué puede significar la abreviatura EPS...
ADEMÁS DE LA SOLIDARIDAD QUE ACOSTUMBRO EXTENDERLA A TRAVÉS DE ESTA PÁGINA, QUIERO HACER UN LLAMADO DE ATENCIÓN A LAS PERSONAS QUE AÚN DESCONOCEN LAS REGLAS DE SEGURIDAD QUE HAY QUE TENER AL MOMENTO DE ENCENDER UN FÓSFORO.AÚN NO ESTA DEMOSTRADO QUE EL CALOR PROVOQUE INCENDIO, POR LO QUE EL HOMBRE ES EL CAUSANTE DE ESTAS TRAGEDIAS Y TENEMOS QUE HACER CONCIENCIA PARA QUE EL SER HUMANO, CUIDE LA SUPERVIVENCIA DEL PLANETA.UN ABRAZO SOLIDARIO A TODO EL PUEBLO GOLPIADO POR ESTA CATÁSTROFE.
Las dos frases significan lo mismo, y en este caso sí el orden de los factores no altera el producto. Hilando un poco más fino, como dice Fran, si, es cierto que "ME voy a bañar" indica una acción mas inmediata e imperativa que "voy a bañarME", pero son usadas en forma indistinta en el lenguaje coloquial. Igual si se está escribiendo un texto hay que ser consistente y si se comienza con una forma, continuarlo igual.
Como en Manolito Gafotas "Ya ves tú quién fue a hablar: El Último Mono".
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola maestro,
>en la Argentina se dice en estos casos:
>Mirá quien habla!
>
>Pero debe haber un equivalente más "bíblico" por así decir... Hay que buscarlo en los Proverbios!
>>Ualhat escribe:
>>--------------
>>Да, спасибо; здесь мне похожий вариант предложили: «No juzgues a los demás basándote en tus cualidades (defectos)”. Похоже что в испанском такой поговорки нет.
>
>Alfa escribe:
>--------------
>Hola maestro,
>en la Argentina se dice en estos casos:
>Mirá quien habla!
>
>Pero debe haber un equivalente más "bíblico" por así decir... Hay que buscarlo en los Proverbios!
>>Ualhat escribe:
>>--------------
>>Да, спасибо; здесь мне похожий вариант предложили: «No juzgues a los demás basándote en tus cualidades (defectos)”. Похоже что в испанском такой поговорки нет.
>
Испанский en otros países es la riqueza y la diversidad.
>Rosa написал:
>--------------
>Не про значки речь идет, а про варианты испанского в разных странах!сразу видно - видео и смотреть не стали!
>>BORRIQUITO написал:
>>--------------
>>Что мы там pensamos. Mejor escribir sin acentos tildes. En ruso y en chino no los hay y la gente se entiende.
>>>Rosa написал:
>>>--------------
>>>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>>>
>>
>
>Rosa написал:
>--------------
>Не про значки речь идет, а про варианты испанского в разных странах!сразу видно - видео и смотреть не стали!
>>BORRIQUITO написал:
>>--------------
>>Что мы там pensamos. Mejor escribir sin acentos tildes. En ruso y en chino no los hay y la gente se entiende.
>>>Rosa написал:
>>>--------------
>>>Hola a todos!He encontrado un video divertido sobre los acentos.Me gustaría saber que piensan Vds? Disfruten!
>>>
>>
>
Muy buen video. Pero una aclaración. Aquí no se trata de dialectos. Son modalidades de un habla, pues hay comprensión. La lingüística española emplea el término de "dialecto", pero es una concepción errónea. La escuela lingüística rusa tiene otra concepción, más fundamentada.
>HIPERDUL написал:
>--------------
>Вот видик в котором отображены диалекты, существующие в одной Колумбии, не говоря уже о других странах.
>
>
>
>
>
>HIPERDUL написал:
>--------------
>Вот видик в котором отображены диалекты, существующие в одной Колумбии, не говоря уже о других странах.
>
>
>
>
>
Es que siempre los hay que dicen para justificarse que "lo dice la RAE". Existen cientos o miles de palabras que no están en ese diccionario. Y existen y el pueblo las usa.
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>Мы не можем и не должны ограничиваться словарьём RAE. Такое слово имеет право на существование. Если его употреблять, любой человек поймёт. Такие официальные издания (как словарь от RAE) всегда имеют запаздалый характер!
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>Мы не можем и не должны ограничиваться словарьём RAE. Такое слово имеет право на существование. Если его употреблять, любой человек поймёт. Такие официальные издания (как словарь от RAE) всегда имеют запаздалый характер!
Como acabo de enterarme que alguien está participando en Foro,usando mi foto y mi nombre, no sé como lo hacen, por favor, podrían ayudarme. Es que incluso lo hacen durante el tiempo q no uso mi página. Se puede hacer algo?
>Laly escribe:
>--------------
>Acabo de enterarme de algo "interesante", alguiien, ni idea como se llama este ....., está participando en Forum de parte de mi, usando mi nombre, mi foto. No sé quien lo hace, pero quería decirle q como poco, es un desgraciado.... Yo participo en Forum cuando necesito saber la traducción, y lo uso sólo con fines de información. Y si hay unos locos q los usan porque se les va la olla de no hacer nada, pues, q lo hagan de parte de si mismos, haciéndo sus páginas, y no usando la mío. Qué fuerte....
>Laly escribe:
>--------------
>Acabo de enterarme de algo "interesante", alguiien, ni idea como se llama este ....., está participando en Forum de parte de mi, usando mi nombre, mi foto. No sé quien lo hace, pero quería decirle q como poco, es un desgraciado.... Yo participo en Forum cuando necesito saber la traducción, y lo uso sólo con fines de información. Y si hay unos locos q los usan porque se les va la olla de no hacer nada, pues, q lo hagan de parte de si mismos, haciéndo sus páginas, y no usando la mío. Qué fuerte....
Bueno, por de pronto te paso esto:
a2. Preposición. Se exponen a continuación las cuestiones dudosas más frecuentes que plantea su uso:
1. a + complemento directo. Hay casos en que su presencia es forzosa, casos en que no debe utilizarse y casos en que puede aparecer o no. En lo que respecta al uso actual, pueden establecerse las siguientes reglas generales:
1.1. Uso forzoso:
h) Ante los pronombres indefinidos cuyo referente es una persona (alguien, alguno, nadie, ninguno, todos, uno, etc.), salvo cuando funcionan como complemento directo del verbo haber (→ 1.3e): Llévate a alguien a la fiesta; No conozco a nadie; Os necesito a todos.
Con verbos como buscar, encontrar, hallar, necesitar o TENER, la preposición puede aparecer o no: Busco (a) alguien que me ayude; No necesito (a) nadie que me acompañe.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=a
Saludos,
a2. Preposición. Se exponen a continuación las cuestiones dudosas más frecuentes que plantea su uso:
1. a + complemento directo. Hay casos en que su presencia es forzosa, casos en que no debe utilizarse y casos en que puede aparecer o no. En lo que respecta al uso actual, pueden establecerse las siguientes reglas generales:
1.1. Uso forzoso:
h) Ante los pronombres indefinidos cuyo referente es una persona (alguien, alguno, nadie, ninguno, todos, uno, etc.), salvo cuando funcionan como complemento directo del verbo haber (→ 1.3e): Llévate a alguien a la fiesta; No conozco a nadie; Os necesito a todos.
Con verbos como buscar, encontrar, hallar, necesitar o TENER, la preposición puede aparecer o no: Busco (a) alguien que me ayude; No necesito (a) nadie que me acompañe.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=a
Saludos,
Dirk, amigo, llámase "canción folklórica" la canción popular cuya música y texto no tienen autores, por lo menos conocidos. (Claro, con ciertas excepciones que "confirman la regla general"). Mientras los autores de esta canción "de guerra", una de las más famosas en Rusia, han sido el gran compositor ruso Vasily Soloviov-Sedoy y el poeta, autor de muchísimas lindas canciones, Alexey Fatiánov. Hay que ser más exacto en los términos. Efectivamente es una canción escrita "al estilo popular", pero no es la razón suficiente para llamarla folklórica. Saludos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз