Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Fulvio F написал:
>--------------
>Javi, no es un curso, pero si querés ejercitar el oído, la radio Эхо Москвы tiene programas muy variados, y en la página de internet podés leer también el programa, es decir, leer y escuchar al mismo tiempo. La dirección es http://www.echo.msk.ru/
>Te recomiendo el programa Говорим по-русски, hay un listado alfabético de los programas. Saludos
Aunque le escribías a Javi, te agradezco muchísimo ese enlace.
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Me interesaría que un no nativo citase una palabra española con tres "o"
Vamos a ver:
apocopado, apológico, borroso, colono, coloño, colorado, dolorido, doloroso, doloso, enojoso, enóologo, fogonazo, fogonero, forofo, golondrino, golondro, golosazo, holoedro, homólogo, iconógino, isócrono, isótopo, jocoso, joropo, jorobado, locomoción, logogrifo, mococoa, morrocota, motocrós, nonágano, nosotros, odioso, olorcito, ominoso, oolioto, oología, ososo, ostensorio, ostentoso, porongo, pororó, rusófilo, rusófobo, sorocho, sordomudo, topónimo, tormentoso, ufólogo, volido, vosotros, zoólogía etc.
Pues hay muchas con tres "o".
_________________________________
Cóndor, der Spaßverderber :)
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Carlos Abrego написал:
>>--------------
>>Me acabo de dar cuenta que hay dos espacios para el mismo tema. En el otro Francisco Reyes Verdaguer le ha quitado el artículo, pues es lo que suena mejor, me parece.
>
>Pues, sin articulo se refiere al éxito en sí, en cambio con el articulo se refiere al éxito personal del julano de tal.
Pero mientras el perencejo no aparece, pues dejemoslo sin el artículo.
>El Mamo Mayor написал:
>--------------
>В прЫнципе, здесь не всё так однозначно, как может показаться на первый взгляд, так как выражение:
>no hay a quien dirigir la palabra - переводится как "не к кому обратиться".
>Поэтому я всё правильно перевёл, но употребляя эллипсис слова "la palabra". Так что, "кто скажет, что это не так, пусть первым бросит в меня камень".
А если без эллипсиса, то можно камешек швырнуть? Масенький такой, чтобы не больно?!
Слово какое-то неуютное, "эллипсис"... Что-то среднее между скепсисом и эпилепсией... :)))
>Аналой Сутра escribe:
>--------------
>Hace tiempo que tengo una gran duda:
>hay una Vaca que jamás saluda
>le hablo y no contesta.
>Pues bien, la duda es ésta:
>¿será mal educada o será muda?
>
>Во мне сомнение закралось уж давно,
>Красивую бурёнку я приметил тут недалеко,
>Но вот беда,
>Коровка та нема, иль невоспитанна была,
>Я ей кричу - привет,
>
>
>
Она же даже не мычит в ответ.
:-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1733 (40 ms)
>Fulvio F написал:
>--------------
>Javi, no es un curso, pero si querés ejercitar el oído, la radio Эхо Москвы tiene programas muy variados, y en la página de internet podés leer también el programa, es decir, leer y escuchar al mismo tiempo. La dirección es http://www.echo.msk.ru/
>Te recomiendo el programa Говорим по-русски, hay un listado alfabético de los programas. Saludos
Aunque le escribías a Javi, te agradezco muchísimo ese enlace.
Hola Mapaches! Gracias por tus comentarios. Efectivamente, la atmósfera de la pieza es grotesca, y Chéjov es brillante para describir las costumbres, los estados de ánimo, la mentalidad y los complejos de esos personajes. ¡Da gusto traducir este tipo de obras!
Por cierto: ¿cómo se ha traducido al español la lista de 14 rangos inventada por Piotr I? Quiero decir, ¿hay alguna "traducción canónica" de esos rangos? "Registrador colegiado" no me suena en español... ¿acaso "Auxiliar principal"?
Por cierto: ¿cómo se ha traducido al español la lista de 14 rangos inventada por Piotr I? Quiero decir, ¿hay alguna "traducción canónica" de esos rangos? "Registrador colegiado" no me suena en español... ¿acaso "Auxiliar principal"?
Diferencia entre отечество y родина
Queridos Foristas: Estoy leyendo un texto de Jlébnikov, el "Manifiesto de los Presidentes del Globo Terráqueo", y me enfrento a los siguientes versos:
"Зачем отечество стало людоедом,
А родина его женой?"
Me gustaría que alguien me explique cuál es la diferencia entre отечество y родина. No sólo para traducir esos términos, sino para comprender el concepto que hay detrás de ellos. Desde ya, muchas gracias.
"Зачем отечество стало людоедом,
А родина его женой?"
Me gustaría que alguien me explique cuál es la diferencia entre отечество y родина. No sólo para traducir esos términos, sino para comprender el concepto que hay detrás de ellos. Desde ya, muchas gracias.
Muy buen comentario, pero no hay que ser tan directo, pues siempre están las ofendidas.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>La diferencia entre las mujeres de diferentes países es más bien imaginaria que real. Como decía un amigo mio - pescador: "Sabe qué, compadre, el gran sueño de mi vida es comérmela a una mujer china, seguramente ellas deben tener la raja torcida como los ojos".
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>La diferencia entre las mujeres de diferentes países es más bien imaginaria que real. Como decía un amigo mio - pescador: "Sabe qué, compadre, el gran sueño de mi vida es comérmela a una mujer china, seguramente ellas deben tener la raja torcida como los ojos".
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Me interesaría que un no nativo citase una palabra española con tres "o"
Vamos a ver:
apocopado, apológico, borroso, colono, coloño, colorado, dolorido, doloroso, doloso, enojoso, enóologo, fogonazo, fogonero, forofo, golondrino, golondro, golosazo, holoedro, homólogo, iconógino, isócrono, isótopo, jocoso, joropo, jorobado, locomoción, logogrifo, mococoa, morrocota, motocrós, nonágano, nosotros, odioso, olorcito, ominoso, oolioto, oología, ososo, ostensorio, ostentoso, porongo, pororó, rusófilo, rusófobo, sorocho, sordomudo, topónimo, tormentoso, ufólogo, volido, vosotros, zoólogía etc.
Pues hay muchas con tres "o".
_________________________________
Cóndor, der Spaßverderber :)
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Carlos Abrego написал:
>>--------------
>>Me acabo de dar cuenta que hay dos espacios para el mismo tema. En el otro Francisco Reyes Verdaguer le ha quitado el artículo, pues es lo que suena mejor, me parece.
>
>Pues, sin articulo se refiere al éxito en sí, en cambio con el articulo se refiere al éxito personal del julano de tal.
Pero mientras el perencejo no aparece, pues dejemoslo sin el artículo.
>El Mamo Mayor написал:
>--------------
>В прЫнципе, здесь не всё так однозначно, как может показаться на первый взгляд, так как выражение:
>no hay a quien dirigir la palabra - переводится как "не к кому обратиться".
>Поэтому я всё правильно перевёл, но употребляя эллипсис слова "la palabra". Так что, "кто скажет, что это не так, пусть первым бросит в меня камень".
А если без эллипсиса, то можно камешек швырнуть? Масенький такой, чтобы не больно?!
Слово какое-то неуютное, "эллипсис"... Что-то среднее между скепсисом и эпилепсией... :)))
>Аналой Сутра escribe:
>--------------
>Hace tiempo que tengo una gran duda:
>hay una Vaca que jamás saluda
>le hablo y no contesta.
>Pues bien, la duda es ésta:
>¿será mal educada o será muda?
>
>Во мне сомнение закралось уж давно,
>Красивую бурёнку я приметил тут недалеко,
>Но вот беда,
>Коровка та нема, иль невоспитанна была,
>Я ей кричу - привет,
>
>
>
Она же даже не мычит в ответ.
:-)
Bachiller, efectivamente, es aquella persona que ha terminado la enseñanza media. Pero el bachillerato, como en España, no siempre es voluntario. Hay países de alto nivel educacional en los que el bachillerato es obligatorio o, al menos, la educación media en sus diferentes modalidades. Por cierto, el sistema de titulaciones en muchos países de Sudamérica se parece más al de Rusia, que al de España.
>>>Aspirina написал:
>>>--------
>Relájate tú, guapa, porque lo de matar has sacado tú, no sé de dónde ))))) Yo flipo de las lecturas de algunas y algunos.
No eres el centro del universo, y si tienes la regla te aguantas, que las demas tambien la sufrimos.
Te han pedido disculpas por activa y por pasiva, pero tu erre que erre, hay que tener mas clase y saber reirse de vez en cuando.
Asi que bonita cuando pongas jeje, procura soltar una carcajada de verdad y APRENDE A REIRTE DE TI MISMA ES UNA BUENA TERAPIA.
>>>--------
>Relájate tú, guapa, porque lo de matar has sacado tú, no sé de dónde ))))) Yo flipo de las lecturas de algunas y algunos.
No eres el centro del universo, y si tienes la regla te aguantas, que las demas tambien la sufrimos.
Te han pedido disculpas por activa y por pasiva, pero tu erre que erre, hay que tener mas clase y saber reirse de vez en cuando.
Asi que bonita cuando pongas jeje, procura soltar una carcajada de verdad y APRENDE A REIRTE DE TI MISMA ES UNA BUENA TERAPIA.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз