Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 593 (38 ms)
Пару лет назад где-то читала подобное на испанском. Попробую поискать.
Нашла быстро. Судите сами:
Escenario: Tienes que hacer un viaje en avión.
Año 1969: Te dan de comer, de beber y los periódicos que quieras. Todo servido por azafatas espectaculares.
Año 2009: Entras en el avión abrochándote el cinturón de los pantalones que te han hecho quitar para pasar el control, te sientan en una butaca en la que si respiras profundo le metes el codo en el ojo al de al lado y si tienes sed el azafato te ofrece una carta con cuatro latas a precio de oro. Si protestas, cuando aterrizas te meten el dedo por el culo para ver si llevas drogas.
Escenario: Manolo tiene pensado ir al bosque después de clase. Al entrar al colegio le enseña una navaja a Pancho con la que pretende hacer un tirachinas.
Año 1969: El subdirector lo ve y le pregunta donde la ha comprado. Le enseña la suya, que es antigua, pero mejor.
Año 2009: La escuela se cierra. Llaman a la policía, que se lleva a Manolo al reformatorio. Antena 3 y Tele cinco presentan los informativos de las 15:00 desde la puerta del colegio.
Escenario: Disciplina escolar
Año 1969: Haces una putada en clase. El profesor te mete dos hostias. Al llegar a casa tu padre te arrea otras dos.
Año 2009: Haces una putada. El profesor te pide disculpas. Tu padre le monta un pollo al profesor y a ti te compra una moto para el disgusto.
Escenario: Fran y Marcos se reparten unos puñetazos después de clase.
Año 1969: Los compañeros los animan, Marcos gana. Se dan la mano y terminan siendo colegas.
Año 2009: La escuela se cierra, Tele cinco proclama el mes antiviolencia escolar. El periódico 20 minutos dedica cinco columnas al asunto y Antena 3 aposta de nuevo a Matías Prats en pleno temporal frente a la puerta del colegio para presentar el telediario.
Escenario: Luis rompe el cristal de un coche en el barrio; su padre saca el cinturón y le pega unos buenos latigazos con él.
Año 1969: Luis tiene más cuidado la próxima vez, crece normalmente, va a la universidad y se convierte en un hombre de negocios con éxito.
Año 2009: Arrestan al padre de Luis por maltrato a menores. Sin la figura paterna, Luis se une a una banda. Los psicólogos convencen a su hermana de que el padre abusaba de ella y lo mantienen en la cárcel de por vida. La madre de Luis se enrolla con el psicólogo. Mercedes Milá abre la final de Gran Hermano con un discurso relativo a la noticia.
Escenario: Juan se cae mientras echaba una carrera y se araña en la rodilla. Su profesora, María, se lo encuentra llorando al borde del camino. María lo abraza para confortarlo.
Año 1969: Al poco rato, Juan se siente mejor y sigue jugando.
Año 2009: María es acusada de perversión de menores y se va al paro. Se enfrenta a tres años de cárcel. Juan se pasa cinco años de terapia en terapia. Sus padres demandan al colegio por negligencia y a la profesora por trauma emocional, ganando ambos juicios. María, en paro y endeudada, se suicida tirándose de un edificio. Cuando aterriza, lo hace encima de un coche y también rompe una maceta. El dueño del coche y el dueño de la planta demandan a los herederos de María por destrucción de la propiedad. Ganan. Tele cinco y Antena 3 producen juntos la película y definitivamente el plató de los informativos ya queda emplazado en medio de la calle.
Escenario: El fin de las vacaciones.
Año 1969: Después de chuparse una caravana del copón con toda la familia metida en un seiscientos tras un mes de vacaciones en un apartamento cochambroso de la costa, se terminan las vacaciones. Al día siguiente se trabaja y no pasa nada.
Año 2009: Después de volver de Cancún, en un viaje todo pagado, la gente sufre trastornos del sueño, depresión y amenorrea.
Conclusión: Nos hemos vuelto gi-li-pol-las.
 Пользователь удален
MV:「おかあさん、研究でお金がいるんだ。教科書代が欲しいんだけど…」
М: «Мама, для научной работы нужны деньги. Хочу купить книги ...»
母:「いくらいるの?」
Мама: «Сколько нужно?»
MV:「えーと…」
М: «Ну, наверное ...»
Mamá, necesito dinero para un trabajo científico y también quiero comprar libros…
¿Cuánto precisas?
Hmm, creo que (decía una suma) me van a alcanzar.
M:「そんな環境のなか、わたしは小さい頃から医者になれと言われて育ちました。」
М: «И в таком окружении, меня с малых лет готовили к тому, чтобы я стал врачом».
母:「まーくん、大きくなったらおじいちゃんの跡を継いでお医者さんになるのよ」
Мама: «М -кун, когда ты вырастишь, то станешь врачом, став преемником своего дедушки, так ведь?!»
MV:「うん、僕お医者さんになる」
М: «Да, я стану врачом».
M:「それだけではなく、父の患者に対する献身的な姿勢に感銘を受けてもいました。
それゆえ『自分も将来父のように医者になって人助けをしたい』と思うようになり、いつしか
自発的に医者を目指すようになったのです。」
М: «Не только подобные речи, но и самоотверженное отношение моего отца к своим пациентам, глубоко запечатлелось у меня в душе. Поэтому, думая: «Хочу в будущем тоже оказывать помощь нуждающимся, став врачом как и отец», не знаю с каких пор, но по собственной инициативе, поставил себе цель стать врачом.
Y en tal ambiente desde la infancia me preparaban para que me hiciera un médico.
Mamá: “Hijo, cuando crezcas, serás médico y seguirás los pasos de tu abuelo, ¿no es cierto?”
M.: “, voy a ser médico.”
“Tales charlas y el trato abnegado de mi padre hacia sus pacientes se grabaron profundamente en mi alma.
La importancia del uso de lаs tildes en el español😉 Важность написания ударений в испанском языке😉

¡Hola a todos!  Всем добрый день!



 


Voy a escribir en dos idiomas a la vez porque no todos los estudiantes del español ya pueden traducir los textos así. Я буду писать на двух языках сразу, потому что не все изучающие испанский уже могут переводить подобные тексты.


Hoy quiero hablarles de un tema que es gramaticalmente importante. Сегодня я хочу поговорить с вами на тему,которая является грамматически важной.


Este tema es "La importancia del uso de las tildes en el español" Эта тема - "Важность написания/использования ударений в испанском".


Al comienzo vamos a contestar una pregunta "Cuál es la diferencia entre las palabras TILDE y ACENTO?"  Porque ambas se traducen al ruso como "ударение". Сначала ответим на один вопрос "В чём разница между словами TILDЕ и ACENTO"? Потому что оба эти слова переводятся на русский как "ударение".


La diferencia es que la TILDE es lo que escribimos/leemos y el ACENTO es lo que pronunciamos. Разница в том,что TILDE-это то что мы пишем/читаем и ACENTO-это то,что мы произносим.


La TILDE es un acento gráfico(el signo)... y El ACENTO es un acento😂 fonético. La TILDE - это графическое ударение( сам значок) и el ACENTO - это фонетическое ударение.


De ese modo cada palabra tiene un acento, pero no cada palabra lleva una tilde. Таким образом, у каждого слова есть фонетическое ударение, но не у каждого слова есть графическое ударение(значок).


Ustedes pueden leer aquí sobre las reglas del acento.  Вы можете почитать здесь о правилах постановки ударения.  


https://castellano.su/grammaticheskij-spravochnik/udarenie.html



 


El caso es que la tilde puede cambiar una palabra(cambiar totalmente el significado). Дело в том, что графическое ударение может поменять слово (совершенно поменять его значение).


Aquí está una lista de las palabras así: Вот список подобных слов:


Por ejemplo las palabras como Que, Como, Quien... si están en la pregunta se escriben con tilde. Например, такие слова как Что/Какой, Как, Кто.. если они стоят в вопросе, то пишутся с ударением.


1.¿Qué estás haciendo? Что ты сейчас делаешь?


2. ¿Cómo te sientes? Как ты себя чувствуешь?


3. ¿Quién es? Кто это?


Y si no es una pregunta, no llevan tilde y tienen otro significafo. А если это не вопрос, то графическое ударение не нужно, и у них другое значение. (По сути это уже совсем другие слова).


1.La chica que es rubia. Та девушка, которая блондинка.


2. Eres como mi padre. Ты (такой же) как мой отец.


3. Quien ha escrito ese libro, ya está muerto. Тот, кто написал эту книгу, уже умер.


(Т.е. по сути это разница между вопросительными и относительными местоимениями)


Otras palabras más: Ещё другие слова:


Sí - Да                    Si - если


Él - Он       El - определенный артикль муж.род ед.ч.


Mas - Но (редко использ.)        Más -больше/плюс


Solo- Один/в одиночестве          Sólo- только


(Él) practica-он практикует/занимается            La práctica-практика


 


Además hay varias formas de los verbos que se diferencian sólo por lа tilde. Также есть формы глаголов,которые различаются только ударением.


Por ejemplo Например:


(Yo) ceno  - я ужинаю          (Él) cenó - он поужинал


(Yo) hablo - я разговариваю           (Ella) habló - он поговорила


(Él) trabajará - он будет работать                                                                         


(Yo) trabajara - я бы работал (маловероятное условие)


Etc. И т.д.


Espero que mi información por lo menos les ayude un poco😊 Я надеюсь, что моя информация вам хоть немного поможет.


Si tienen preguntas o necesitan práctica del español, pueden encontrarme en whatsapp +79670309883 o en vkontakte https://m.vk.com/id291140537


Если у вас есть вопросы, или вам нужна практика испанского, можете найти меня в ватсаппе или в контакте.


¡Gracias por leer! Спасибо за прочтение! laugh


Соня Рослякова:)


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 422     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...