Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3514 (14 ms)
título foto
Hola, como se dice en ruso: "hermosa pareja"? Quiero poner este título (hermosa pareja) junto a una foto de novios. Gracias

>Castizo написал:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>como si subjuntivo =vs= como que indicativo

>

>Сomo si, Кондорито, не всегда пишется с субхунтивом. Всё зависит от того в каком значение эта локусион применяется в том, или ином предложении:

>Tanto si vienes mañana como si te quedas, esta tarde tienes que estudiar.

>НО!!!

>Tanto si viniera como si se quedara tendría que estudiar.

>Другие примеры:

>Incluye cuestiones(cosas tales como; cosas como las siguientes) como si has realizado algún curso en el extranjero, si has asistido a algún congreso.

>Formúlate preguntas como si estará o no disponible las 24 horas del día, si podrá hacerse cargo de la dirección.

>

Хотя, написав "como si subjuntivo =vs= como que indicativo" ты, наверное, имел в виду, именно это.
Yelena, a diferencia del ruso, la forma de la segunda persona usada por tú como tratamiento de cortesía, respeto o distanciamiento, se escribe con minúscula. Advierto de este error porque es muy frecuente de los rusos escribirlo con mayúsculas. Saludos.
1. pron. person. Forma de 2.ª persona usada por tú como tratamiento de cortesía, respeto o distanciamiento
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>GOURMET написал:

>>

MQ:
>ahora no me extraña que Usted se ha quedado a dos velas

Busco a la hija de mi esposo!!!!!!!
Hola a todos:
Vivimos en Cuba y queremos localizar a la hija de mi esposo. Ella vive en Kirguistan, y hace mas de 7 años que no sabemos de ella. Me ha sido imposible, pues no se ruso. Por favor, si alguien sabe como ayudarnos, se lo vamos a agradecer. Nos pueden escribir a wendylaura3652@yahoo.es
Muchas gracias
"(в)жарить по чёрному" - "pisar a fondo el acelerador" , "quitar la carbonilla al motor" ( imagine: el motor llega a calentarse a tope como una sartén y lo deja todo chamuscado)

"по чёрному" - "muy fuerte, a tope, ......
"работать по чёрному", "ругаться по чёрному"
Atentamente
Морозов Здравствуй ! Te voy a dar material para el ataque, dije material, eh ?. Yo decía por lo de Морозов por lo frío !!!!!
Bueno como me caes bien, en el buen sentido de la palabra. Te voy a recomendar un chiste de Polo Polo. El Chimpancé y el ave. Solo a
porque esta subido de tono y no lo pongo por eso en este sitio. Pero como veo que te gusta la carrera larga, la picardía y pelear. Buscalo en youTube.
Los voy a dar mas material de corrección.
Хорошо большое спосибо для всех !
Одна подруга помогла. И сказала так:
Землетрясение на Гаити в 2010 определяет начало новой эры,
"Космической Эры".
Mentes conectadas sin brujería
Desde cómo aprendemos a hablar, a escribir o a conducir, hasta por qué se revuelve nuestro interior cuando vemos el sufrimiento de otra persona... siempre están detrás las neuronas espejo, uno de los grandes descubrimientos de las últimas dos décadas. Podríamos verlas como la red invisible que une a todos los seres humanos entre ellos y con sus predecesores, al permitir la conexión entre las mentes y la transmisión de conocimiento y cultura mediante el aprendizaje. Junto al neurocientífico Marco Iacoboni, Eduard Punset repasa en esta edición del programa los fantásticos poderes de las neuronas espejo.
http://www.rtve.es/alacarta/todos/recomendados/2.html#748264
Multi, es que cuando el Topo ve una errata corre a corregirla, como si el fuera el decano del foro. Espero que hayas visto la página que te sugerí con los "relojitos", que a diferencia del Reloj de Lucho Miau (Gatica), sí que marcan las horas. Saludos.
>multilinux escribe:

>--------------

>Bueno, Gracias a todos.

>¡Ché no se pélien! Como decimos en argentina.

> Donde está la NET cortesía?

>A diferencia de Colon, agrandé el planeta!

>¿No se estarán quejando? O, ¿si?

>Después ví el error en otra página.

>Igualmente, gracias!


>Condor написал:

>--------------

>Сравните эти два перевода, 1978 и 2006:

>

># You take somebody old as hell, like old Spencer, and they CAN GET A BIG BANG out of buying a blanket.

>

>(1978) Ahí tienen a un tío como Spencer, más viejo que Matusalén, y RESULTA QUE SE LO PASA BÁRBARO comprándose una manta.

>

>(2006) Imagínense a un tío más viejo que Matusalén como Spencer, por ejemplo, y RESULTA QUE PUEDE PASÁRSELO BOMBA comprándose una manta.

Вот здесь-то как раз и возникает сложность в переводе на испанской той, или иной испаноязычной стране, так как для для аргентинцев это будет "pasarlo bárbaro", для испанцев - "pasarlo en bomba", а для колумбийцев, например, "pasarlo chévere(vacano)"
Siglo XV
Poesía
El marqués de Santillana (1398-1458)
cuyo nombre era Iñigo López de Mendoza, es conocido por sus SERRANILLAS, poemas en versos cortos a imitación de las pastorelas provenzales, que describen el encuentro de un caballero y una serrana:
...............
Moza tan fermosa
non vi en la frontera
como una vaquera
de la Finojosa.
Faciendo la vía 5
del Calatraveño
a Sancta María
vencido del sueño
por tierra fragosa
perdí la carrera, 10
do vi la vaquera
de la Finojosa.
En un verde prado
de rosas y flores
guardando ganado 15
con otros pastores,
la vi tan graciosa
que apenas creyera
que fuese vaquera
de la Finojosa.
.................
Escribió también, bajo la influencia de Dante, dos poemas alegóricos, el Infierno de los enamorados y la Comedieta de Ponza.
Comienza la Comedieta de Ponza

¡Oh vos, dubitantes, creed las historias
e los infortunios de los humanales,
e ved si los triunfos, honores e glorias
e grandes poderes son perpetüales!
¡Mirad los imperios e casas reales 5
e cómo Fortuna es superïora:
revuelve lo alto en bajo a deshora
e face a los ricos e pobres iguales!
.....................................
No llegó a dominar nunca el latín (por supuesto, tampoco el griego), como nos lo confirman su propio testimonio y de algunos de sus contemporáneos nacionales y extranjeros (como el librero florentino Vespasiano da Bisticci, quien alcanzó a conocer a su hijo Pedro González de Mendoza); sin embargo, entendía perfectamente las principales lenguas románicas, como el italiano, el francés, el occitano, el catalán y el gallego. Su magnífica biblioteca, incorporada hoy a la Biblioteca Nacional de Madrid, muestra su formación y sus intereses culturales, que también adivinamos a lo largo de su obra en prosa y verso. Sus conocimientos en materia literaria fueron amplios, como se demuestra en el Prohemio e carta que el marqués de Santillana envió al condestable de Portugal, una historia de la poesía desde sus orígenes hasta su propia época.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 102     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 145     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 62     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...