Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1445 (16 ms)
Yelena,,me acorde de un chiste en ralacion a esto,,,
Cual es la diferencia entre el hombre y la mujer???
El hombre es MASCULINO y la mujer???
MASCULONO,,,,,,,
JEJEJEJEJE.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:
>>--------------
>>Yelena, en Chile, los dos terminos son diferenetes,,,pero hablan de los mismo,,,,me explico
>>CULITO RICO : se dice cuando una chica tiene su trasero bien formado. se le puede decir en un piropo.
>>CULONA : se dice en forma despectiva,,por ejemplo a una mujer gorda y que tiene su trasero demasiado grande o desarmado.
>
>
>En España también.
>
>Sin embargo, "jamona" puede sonar como un piropo en el sentido de "buenorra, tía buena" o despectivamente en el sentido de "gorda, culona, rolliza, vaca...."
Cual es la diferencia entre el hombre y la mujer???
El hombre es MASCULINO y la mujer???
MASCULONO,,,,,,,
JEJEJEJEJE.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:
>>--------------
>>Yelena, en Chile, los dos terminos son diferenetes,,,pero hablan de los mismo,,,,me explico
>>CULITO RICO : se dice cuando una chica tiene su trasero bien formado. se le puede decir en un piropo.
>>CULONA : se dice en forma despectiva,,por ejemplo a una mujer gorda y que tiene su trasero demasiado grande o desarmado.
>
>
>En España también.
>
>Sin embargo, "jamona" puede sonar como un piropo en el sentido de "buenorra, tía buena" o despectivamente en el sentido de "gorda, culona, rolliza, vaca...."
Turismo solidario: lo que necesitas saber antes de viajar
El turismo solidario se caracteriza por el apoyo a proyectos locales, una mirada de respeto al entorno y la cultura y, sobre todo, un impacto mínimo. Este modo de viajar supone una manera diferente de acercarse a otro país: sin juzgar ni poner en cuestión sus valores ni sus modos de vida. En este artículo se detalla en qué consisten los viajes solidarios, qué aportan a quienes los contratan y las diferencias con el turismo sostenible.
Qué es el turismo solidario
Cada vez es más frecuente plantearse un viaje solidario o, al menos, tener en cuenta una serie de criterios que definen este tipo de escapadas. Pero, ¿qué distingue un viaje solidario de otro convencional? En primer lugar, esta modalidad de turismo implica dos consecuencias: el apoyo a proyectos locales y el respeto al entorno y la cultura que se visitan. Estas máximas han de guiar cualquier viaje de turismo solidario, ya esté previsto por una Organización No Gubernamental (ONG) o por una agencia especializada. Estas son las dos vías más frecuentes para contratar un viaje solidario, aunque no las únicas.
La asociación sin ánimo de lucro SoliDive también promueve el turismo solidario con propuestas cuyo fin es "contribuir al desarrollo y la mejora de la calidad de vida de las comunidades en países o zonas empobrecidas". Para ello, se centra en la creación de centros de buceo que cobran un precio justo por "unos servicios de alta calidad", cuyos ingresos se destinan a las comunidades más desfavorecidas de las zonas donde se ubican estos centros.
Por su parte, SODePAZ advierte de que un viaje solidario no supone una solidaridad entendida como caridad, sino como "apoyo mutuo, compromiso y horizontalidad". Los viajes que propone esta organización en verano suponen una manera de "conocer a fondo un entorno, la gente que vive en él y su cotidianidad". El objetivo es integrarse en las culturas que se visitan. Para ello, algunos viajes incluyen estancia con familias locales y reuniones con organizaciones del lugar para hacerles partícipes de su trabajo.
- See more at: http://www.consumer.es/web/es/solidaridad/proyectos_y_campanas/2014/07/01/220143.php#sthash.pVGE7xyy.dpuf
El turismo solidario se caracteriza por el apoyo a proyectos locales, una mirada de respeto al entorno y la cultura y, sobre todo, un impacto mínimo. Este modo de viajar supone una manera diferente de acercarse a otro país: sin juzgar ni poner en cuestión sus valores ni sus modos de vida. En este artículo se detalla en qué consisten los viajes solidarios, qué aportan a quienes los contratan y las diferencias con el turismo sostenible.
Qué es el turismo solidario
Cada vez es más frecuente plantearse un viaje solidario o, al menos, tener en cuenta una serie de criterios que definen este tipo de escapadas. Pero, ¿qué distingue un viaje solidario de otro convencional? En primer lugar, esta modalidad de turismo implica dos consecuencias: el apoyo a proyectos locales y el respeto al entorno y la cultura que se visitan. Estas máximas han de guiar cualquier viaje de turismo solidario, ya esté previsto por una Organización No Gubernamental (ONG) o por una agencia especializada. Estas son las dos vías más frecuentes para contratar un viaje solidario, aunque no las únicas.
La asociación sin ánimo de lucro SoliDive también promueve el turismo solidario con propuestas cuyo fin es "contribuir al desarrollo y la mejora de la calidad de vida de las comunidades en países o zonas empobrecidas". Para ello, se centra en la creación de centros de buceo que cobran un precio justo por "unos servicios de alta calidad", cuyos ingresos se destinan a las comunidades más desfavorecidas de las zonas donde se ubican estos centros.
Por su parte, SODePAZ advierte de que un viaje solidario no supone una solidaridad entendida como caridad, sino como "apoyo mutuo, compromiso y horizontalidad". Los viajes que propone esta organización en verano suponen una manera de "conocer a fondo un entorno, la gente que vive en él y su cotidianidad". El objetivo es integrarse en las culturas que se visitan. Para ello, algunos viajes incluyen estancia con familias locales y reuniones con organizaciones del lugar para hacerles partícipes de su trabajo.
- See more at: http://www.consumer.es/web/es/solidaridad/proyectos_y_campanas/2014/07/01/220143.php#sthash.pVGE7xyy.dpuf
Речь пойдет о ругательствах. Несовершеннолетним дальше не читать. amer. vulg. Puta: hijo de la chingada.
Мексиканец пишет:existe una cantidad enorme de significados de la palabra chingar. И дает примеры:
( а еще есть подкаст, где мексиканцы объясняют про это слово непосвященным)
(значения - обмануть, испортить, обхитрить, украсть, допекать)
Ya me chingaste = Ya me ganaste.
Ya ni la chingas = Ya ni la haces, ya ni la amuelas, no tienes perdón (algo así).
Ya me chingué = ya me amolé, yo solo me perjudiqué.
Vete a la chingada = Ofensa para decir que su presencia no es grata.
Chinga a tu madre = ofensa a alguien con quien te molestaste es como el slang usado en USA "fuck you".
Chingada madre = muestra de enojo, ya sea consigo mismo o con otra persona.
Chíngale = trabaja, termina pronto.
No estés chingando = No estés molestando.
A esa chica ya me la chingué = Con esa chica tuve relaciones sexuales.
Me gustas un chingo = Me gustas mucho.
Hace un chingamadral que no te veía = Hace mucho tiempo que no te veía.
Vete en chinga = Vete rápido (que ya es tarde ó es una emergencia).
Se va a chingar la batería si no la usas bien = se va a terminar la vida útil de la batería.
Te vendo un reloj bien chingón = te vendo un reloj muy bonito.
Siempre sales con tus chingaderas = siempre haces lo mismo, hacer estupideces.
Me chingaron el celular de mi mochila = me robaron el teléfono celular.
Yo soy el más chingón de mi salón de clases = soy el mejor del salón.
Son chingaderas = No es justo.
Мексиканец пишет:existe una cantidad enorme de significados de la palabra chingar. И дает примеры:
( а еще есть подкаст, где мексиканцы объясняют про это слово непосвященным)
(значения - обмануть, испортить, обхитрить, украсть, допекать)
Ya me chingaste = Ya me ganaste.
Ya ni la chingas = Ya ni la haces, ya ni la amuelas, no tienes perdón (algo así).
Ya me chingué = ya me amolé, yo solo me perjudiqué.
Vete a la chingada = Ofensa para decir que su presencia no es grata.
Chinga a tu madre = ofensa a alguien con quien te molestaste es como el slang usado en USA "fuck you".
Chingada madre = muestra de enojo, ya sea consigo mismo o con otra persona.
Chíngale = trabaja, termina pronto.
No estés chingando = No estés molestando.
A esa chica ya me la chingué = Con esa chica tuve relaciones sexuales.
Me gustas un chingo = Me gustas mucho.
Hace un chingamadral que no te veía = Hace mucho tiempo que no te veía.
Vete en chinga = Vete rápido (que ya es tarde ó es una emergencia).
Se va a chingar la batería si no la usas bien = se va a terminar la vida útil de la batería.
Te vendo un reloj bien chingón = te vendo un reloj muy bonito.
Siempre sales con tus chingaderas = siempre haces lo mismo, hacer estupideces.
Me chingaron el celular de mi mochila = me robaron el teléfono celular.
Yo soy el más chingón de mi salón de clases = soy el mejor del salón.
Son chingaderas = No es justo.
Ya veremos. Bien conocidos son Activia, Actimel..... Menos sal, menos grasas, menos tabaco y una forma de vida activa y sana.
>JFS написал:
>--------------
>Aunque la mayor parte no lo sabe, unos diez millones de españoles sufren hipertensión arterial, una enfermedad que mata a 45.000 personas cada año, según la Sociedad Española de Hipertensión. Hay un inmenso arsenal de medicamentos contra esta dolencia, pero en los casos menos graves basta con una buena dieta, combinada con ejercicio físico, para alejar el riesgo cardiovascular, la probabilidad de sufrir un infarto, una hemorragia cerebral o un fallo renal.
>
>Una investigación del CSIC presenta ahora una nueva alternativa para este grupo de hipertensos moderados: un yogur. Los científicos, dirigidos por Isidra Recio, del Instituto de Investigación en Ciencias de la Alimentación, en Madrid, han dado con un "nuevo ingrediente alimentario con propiedades antihipertensivas demostradas", según el propio organismo.
>
>Saldrá a la venta el próximo marzo en España.
>
>
>JFS написал:
>--------------
>Aunque la mayor parte no lo sabe, unos diez millones de españoles sufren hipertensión arterial, una enfermedad que mata a 45.000 personas cada año, según la Sociedad Española de Hipertensión. Hay un inmenso arsenal de medicamentos contra esta dolencia, pero en los casos menos graves basta con una buena dieta, combinada con ejercicio físico, para alejar el riesgo cardiovascular, la probabilidad de sufrir un infarto, una hemorragia cerebral o un fallo renal.
>
>Una investigación del CSIC presenta ahora una nueva alternativa para este grupo de hipertensos moderados: un yogur. Los científicos, dirigidos por Isidra Recio, del Instituto de Investigación en Ciencias de la Alimentación, en Madrid, han dado con un "nuevo ingrediente alimentario con propiedades antihipertensivas demostradas", según el propio organismo.
>
>Saldrá a la venta el próximo marzo en España.
>
>
Es una obra maestra como todo el cine español. El gran cine español perdió casi LA MITAD de los espectadores en 2010!!!!
Casi todo el cine español se reduce a:
- se.xo de mal gusto
- tacos, a cual más bestia
- pros.titu.ción, dro.ga.dic.ción, pobreza, clases marginales
- LA GUERRA CIVIL contada desde un único punto de vista.
La gente está harta, como decía alguien por ahí, de que el cine esté politizado y sólo cuente historias cutres y muestre la cara menos amable y cutre de la sociedad española.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Guernika (1937), Nemesio Sobrevilia.
>>Frente de Madrid (1940), Edgar Neville.
>>La hora de los valientes (1998), Antonio Mercero.
>>Las bicicletas son para el verano (1983), Jaime Chávarri.
>>El viaje de Carol (2002), Imanol Uribe.
>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>
>Esta última película es una verdadera obra maestra. Aunque no puede catalogarse como puramente militar.
Casi todo el cine español se reduce a:
- se.xo de mal gusto
- tacos, a cual más bestia
- pros.titu.ción, dro.ga.dic.ción, pobreza, clases marginales
- LA GUERRA CIVIL contada desde un único punto de vista.
La gente está harta, como decía alguien por ahí, de que el cine esté politizado y sólo cuente historias cutres y muestre la cara menos amable y cutre de la sociedad española.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>Barcelona написал:
>>--------------
>>Guernika (1937), Nemesio Sobrevilia.
>>Frente de Madrid (1940), Edgar Neville.
>>La hora de los valientes (1998), Antonio Mercero.
>>Las bicicletas son para el verano (1983), Jaime Chávarri.
>>El viaje de Carol (2002), Imanol Uribe.
>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>
>Esta última película es una verdadera obra maestra. Aunque no puede catalogarse como puramente militar.
Mi querido Tooopo,sí en realidad necesitas iluminacion,la biblia catolica conformada de 66 libros posee dos partes,una que es la parte en la cual usan lo Judios llamada Pentateuco que son los primeros 5 libros hechos por Moises,el resto hasta Habbacuc formaria parte del Viejo testamento esto que te di puede modificarse, pero si quieres tener una Catedra de Teologia,encantado lo haria si Dios quiere, por lo tanto el nuevo Testamento se llama asi para no complicarla demasiado con la LLegada de Nuestro señor Jesucristo y sus 33 años en la tierra y empieza con el libro de Mateo y termina con el libro de Revelacion o Apocalipsis escrita por el apostol Pablo,se que estos años de Comunismo estaba vedada la religion por creerce el "opio de los pueblos"como dijo algun burgues pero si tomas solo lo que tu quieres de la biblia, esta bien, Dios te va a querer igual,cualquier cosa estoy abierto a cualquier consulta (coherente)que me hagas...
Un abrazo..
Un abrazo..
Quiénes son los CORRONCHOS???
Primera parte:
Corroncho es uno de los muchos especímenes en los que se divide la pura raza chibchombiana mezclada con caribes, árabes y harto ron. Por lo general se dice que los corronchos viven en la Costa, pero hay más corronchos en Medallo City y Huecota que en la Costa, especialmente en las universidades en donde se distinguen por extender las parrandas de lunes a domingos por la noche. El femenino es corroncha, pero la Real Epidemia de la Lengua Chibcha recomienda que si está bien, pero bien buena, se le puede llamar costeñita que no debe ir confundida con "La Costeñita" que es la fría. Otros les dicen mamita y no falta el que les diga mamazotas. Los corronchos llaman al resto de los chibchombianos erroneamente cachacos. Pues estos se extinguieron en la decada del 70/80 y solo habitaron la planicie cundiboyancense, no el resto del pais. Piensan que todos los demás son marica, porque siempre dicen cosas como "echeee marica, de dónde vienes tan caido de la perra".
El idioma de los corronchos es el corronchol, muy hablado en toda la Costa Norte, varias calles de Medallo y sobretodo en Caitagena Eeeeeche, noooo joooda, ya vais a empeza' a tira' agua pue'!!! Entre los corronchos más famosos se encuentra el Hombe Caimán, el Carlos Vives, que se robó todas las canciones de Lucho pa demostra' como e' un co'teño, el Maestro Lucho Bermúdez que hace tiempo se volvió cachaco, el Negrito del Caney, Namé Teherán, la India Catalina, la Niña Talis, Rafael Núñez y el Pirata Morgan.
Corroncho es uno de los muchos especímenes en los que se divide la pura raza chibchombiana mezclada con caribes, árabes y harto ron. Por lo general se dice que los corronchos viven en la Costa, pero hay más corronchos en Medallo City y Huecota que en la Costa, especialmente en las universidades en donde se distinguen por extender las parrandas de lunes a domingos por la noche. El femenino es corroncha, pero la Real Epidemia de la Lengua Chibcha recomienda que si está bien, pero bien buena, se le puede llamar costeñita que no debe ir confundida con "La Costeñita" que es la fría. Otros les dicen mamita y no falta el que les diga mamazotas. Los corronchos llaman al resto de los chibchombianos erroneamente cachacos. Pues estos se extinguieron en la decada del 70/80 y solo habitaron la planicie cundiboyancense, no el resto del pais. Piensan que todos los demás son marica, porque siempre dicen cosas como "echeee marica, de dónde vienes tan caido de la perra".
El idioma de los corronchos es el corronchol, muy hablado en toda la Costa Norte, varias calles de Medallo y sobretodo en Caitagena Eeeeeche, noooo joooda, ya vais a empeza' a tira' agua pue'!!! Entre los corronchos más famosos se encuentra el Hombe Caimán, el Carlos Vives, que se robó todas las canciones de Lucho pa demostra' como e' un co'teño, el Maestro Lucho Bermúdez que hace tiempo se volvió cachaco, el Negrito del Caney, Namé Teherán, la India Catalina, la Niña Talis, Rafael Núñez y el Pirata Morgan.
Нужная цитата, подтверждающая ошибку в испанской части правил форума. Спасибо, Кондор, надеюсь ты уже догадываешься кто есть ху в нашем форуме. Со старым Новым годом тебе и всех членов форума.
>Condor написал:
>--------------
>
>>Ruben Nieto escribe:
>>--------------
>>Es una expresión de moda, quizá extraída del francés "par rapport à". Un galicismo procedente de una traducción inexacta. Es más correcto "con relación a", "En relación con ", " relativo a" o " relacionado con", dependiendo del contexto.
>
>DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS - Primera edición (octubre 2005)
>
>relación. en relación con o con relación a. ‘A propósito de’: «Mahomed guardaba cierta desconfianza en relación con Galeb» (Lezama Oppiano [Cuba 1977]); «Mostraron discrepancias con relación a la conducción del régimen» (Blanco Revolución [Ven. 2002]); y ‘en comparación con’: «Aumentó [la inflación] por primera vez en relación con el mes anterior» (Universal [Ven.] 3.11.96); «Consideran que su comunidad ha sido la más perjudicada con relación a otras zonas afectadas» (País [Esp.] 2.12.86). Las dos locuciones son válidas, no así Marca de incorrección.en relación a, resultado del cruce entre ambas.
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>Condor написал:
>--------------
>
>>Ruben Nieto escribe:
>>--------------
>>Es una expresión de moda, quizá extraída del francés "par rapport à". Un galicismo procedente de una traducción inexacta. Es más correcto "con relación a", "En relación con ", " relativo a" o " relacionado con", dependiendo del contexto.
>
>DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS - Primera edición (octubre 2005)
>
>relación. en relación con o con relación a. ‘A propósito de’: «Mahomed guardaba cierta desconfianza en relación con Galeb» (Lezama Oppiano [Cuba 1977]); «Mostraron discrepancias con relación a la conducción del régimen» (Blanco Revolución [Ven. 2002]); y ‘en comparación con’: «Aumentó [la inflación] por primera vez en relación con el mes anterior» (Universal [Ven.] 3.11.96); «Consideran que su comunidad ha sido la más perjudicada con relación a otras zonas afectadas» (País [Esp.] 2.12.86). Las dos locuciones son válidas, no así Marca de incorrección.en relación a, resultado del cruce entre ambas.
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Esta es una información que, posiblemente, resultará interesante para los estudiosos del idioma español. Se trata del primer museo del idioma español en Latinoamérica y sobre algunos aspectos de la política lingüística:
"09/10/2011
Argentina inaugura museo del español, sin España
Es una información de la agencia EFE.
El Gobierno argentino inaugró en Buenos Aires el primer museo latinoamericano del idioma español, curiosamente, sin haber invitado, consultar ni participar de ello al país de origen de esa lengua, España, y a la Real Academia Española (RAE).
El embajador de España en Argentina, Rafael Estrella, no quiere hablar del asunto, pero según fuentes a las que ha accedido EL MUNDO ha sido ninguneado y ni siquiera recibió una invitación para el acto de inauguración del centro, que presidió la presidenta argentina Cristina Fernández.
Tampoco la consejería de Cultura de España, a cargo de Manuel Durán, de vacaciones en España, recibió invitación a esta muestra, que sigue en obras y aún no ha abierto sus puertas al público.
Se trata de la primera muestra en América Latina sobre el español. Hay un museo de la lengua en San Pablo, Brasil, pero dedicado al portugués.
El museo está emplazado en un edificio anexo a la Biblioteca Nacional, en el solar donde vivieron, en la década del 40, el entonces presidente Juan Perón y su mítica primera dama, Eva Duarte, conocida como «la abanderada de los humildes».
La directora del museo, María Pía López, declaró a la prensa que «en un país como Argentina, que fue un territorio colonial, hay algo que es necesario discutir todavía: la pretensión durante muchísimo tiempo de que España funcionara como centro rector de la norma estándar de la lengua».
«Esas estandarizaciones, que son necesarias gramaticalmente para la vida escolar, tienden a considerar erróneas todas las variedades que no pertenecen al estándar», señaló.
Y planteó que «un Museo de la Lengua tiene que ser más democrático que esa pretensión de la norma, no podemos tener una posición purista conservadora, la lengua es una potencia común que está recreada permanentemente por los hablantes».
Tal vez sea por ello que en el Museo, según lo previsto hasta ahora y si no hay cambios, únicamente se expondrán muestras de la llamada »lengua nacional» de Argentina. Es decir, el acento peculiar, o dejo, con que los argentinos hablan el español en cada región, más algunas palabras de las jergas locales.
«Un mapa parlante con grabaciones de poesías y cuentos para que uno pueda escuchar la misma frase dicha en cordobés, riojano, patagónico o porteño y mostrar que no solo habitamos un territorio donde hay heterogeneidad de lenguas, sino también que la lengua es un conjunto de variedades», explicó López.
El director de la Biblioteca Nacional, Horacio González, reivindicó »la idea de un hilo conductor que atraviesa toda la historia argentina que es la construcción de su literatura a través de los usos más plásticos de la lengua».
González advirtió que «está semiresuelto el problema con la RAE» porque «hay un avance de posiciones de las regiones latinoamericanas con relación a cómo amplió la Real Academia su visión del español». Y recordó «la disputa en el siglo XIX» en materia lingüística entre España y sus ex colonias que llevó al escritor y constitucionalista liberal, primer rector de la Universidad de Buenos Aires, Juan María Gutiérrez, a renunciar al cargo de académico en 1876".
"09/10/2011
Argentina inaugura museo del español, sin España
Es una información de la agencia EFE.
El Gobierno argentino inaugró en Buenos Aires el primer museo latinoamericano del idioma español, curiosamente, sin haber invitado, consultar ni participar de ello al país de origen de esa lengua, España, y a la Real Academia Española (RAE).
El embajador de España en Argentina, Rafael Estrella, no quiere hablar del asunto, pero según fuentes a las que ha accedido EL MUNDO ha sido ninguneado y ni siquiera recibió una invitación para el acto de inauguración del centro, que presidió la presidenta argentina Cristina Fernández.
Tampoco la consejería de Cultura de España, a cargo de Manuel Durán, de vacaciones en España, recibió invitación a esta muestra, que sigue en obras y aún no ha abierto sus puertas al público.
Se trata de la primera muestra en América Latina sobre el español. Hay un museo de la lengua en San Pablo, Brasil, pero dedicado al portugués.
El museo está emplazado en un edificio anexo a la Biblioteca Nacional, en el solar donde vivieron, en la década del 40, el entonces presidente Juan Perón y su mítica primera dama, Eva Duarte, conocida como «la abanderada de los humildes».
La directora del museo, María Pía López, declaró a la prensa que «en un país como Argentina, que fue un territorio colonial, hay algo que es necesario discutir todavía: la pretensión durante muchísimo tiempo de que España funcionara como centro rector de la norma estándar de la lengua».
«Esas estandarizaciones, que son necesarias gramaticalmente para la vida escolar, tienden a considerar erróneas todas las variedades que no pertenecen al estándar», señaló.
Y planteó que «un Museo de la Lengua tiene que ser más democrático que esa pretensión de la norma, no podemos tener una posición purista conservadora, la lengua es una potencia común que está recreada permanentemente por los hablantes».
Tal vez sea por ello que en el Museo, según lo previsto hasta ahora y si no hay cambios, únicamente se expondrán muestras de la llamada »lengua nacional» de Argentina. Es decir, el acento peculiar, o dejo, con que los argentinos hablan el español en cada región, más algunas palabras de las jergas locales.
«Un mapa parlante con grabaciones de poesías y cuentos para que uno pueda escuchar la misma frase dicha en cordobés, riojano, patagónico o porteño y mostrar que no solo habitamos un territorio donde hay heterogeneidad de lenguas, sino también que la lengua es un conjunto de variedades», explicó López.
El director de la Biblioteca Nacional, Horacio González, reivindicó »la idea de un hilo conductor que atraviesa toda la historia argentina que es la construcción de su literatura a través de los usos más plásticos de la lengua».
González advirtió que «está semiresuelto el problema con la RAE» porque «hay un avance de posiciones de las regiones latinoamericanas con relación a cómo amplió la Real Academia su visión del español». Y recordó «la disputa en el siglo XIX» en materia lingüística entre España y sus ex colonias que llevó al escritor y constitucionalista liberal, primer rector de la Universidad de Buenos Aires, Juan María Gutiérrez, a renunciar al cargo de académico en 1876".
Китайские ученые пугают весь мир своим новым утверждением: есть вероятность, что СПИД может передаваться и при поцелуе. Это шокирующие заявление они сделали в процессе изучения нового вируса, вызывающего СПИД.
>Fran написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- escribe:
>>--------------
>>Такие єксперименты проводят в Испании - стране передовой науки, где нет кризиса и безработицы. :)
>>>Гипербалуйд написал:
>>>--------------
>>>
>>>>JFS написал:
>>>>--------------
>>>>¿Se puede transmitir el VIH/SIDA mediante un beso?
>>>>
>>>>Responde la doctora Patricia Uribe Zúñiga, Directora General del CONASIDA:
>>>>
>>>>---No. Diversos estudios mencionan que en la cavidad oral y sobre todo en la saliva existe la presencia de factores inhibitorios del VIH por lo que no hay riesgo de transmisión por un beso.
>>>>
>>>>(Los hay que son más papistas que el Papa, que juegan a desinformar.)
>>>
>>>Интересно, а где производят такие эксперименты? Я бы с удовольствием поучаствовал бы в них в качестве волонтёра, но только в том случае, если медсёстры там молодые и симпотишные, если будут хорошо кормить и делать эротический массаж на ночь, иначе ни-ни, не в коем случае, ведь yo soy pretenioso, soberbio y golocho.
>>>
>>
>
>Turista, no sé de dónde sacas la idea de que estos experimentos se han hecho en España, teniendo en cuenta que el centro CONASIDA al que pertenece la Dra. Patricia Uribe Zúñiga está en México.
>
>Quizá ese estudio se haya hecho en México, o quizá para emitir esta opinión haya utilizado datos provenientes de informes de otros países. En cualquier caso, lo relevante son las conclusiones del estudio y no el lugar donde se haya realizado. Cuando el virus infecta no pregunta por la nacionalidad de la persona, ni por su nivel intelectual o económico, ni por ninguna otra cosa.
>
>Efectivamente, tal como dices con ironía, España está atravesando una fuerte crisis económica, al igual que otros países europeos, y desgraciadamente también es verdad que no somos un país puntero en ciencia y que hay en nuestro país un alto desempleo, fundamentalmente derivado de la crisis en el sector de la construcción. Sin embargo, utilizar estas circunstancias para burlarse de los españoles me parece de muy mal gusto, por decirlo de una manera suave. Actualmente hay muchas familias con todos sus miembros en el paro, pasando calamidades, y por eso no me parece éste un asunto apropiado para hacer chanzas. Espero que en tu país, sea cual sea que alguno tendrás, no suceda esto mismo ni ahora ni nunca. Hoy parece que no te toca a ti, pero en un futuro cercano quizá ningún país esté a salvo de hundirse en una profunda crisis, y tal vez en ese momento sí te afecte a ti o a alguien que te sea cercano, ¿te reirás entonces? En cualquier caso, te sugiero que te preocupes más por tu país y que no te preocupes tanto por España, que más pronto o más tarde saldremos adelante, de otras situaciones peores hemos salido.
>
>Un cordial saludo.
>
>Fran написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- escribe:
>>--------------
>>Такие єксперименты проводят в Испании - стране передовой науки, где нет кризиса и безработицы. :)
>>>Гипербалуйд написал:
>>>--------------
>>>
>>>>JFS написал:
>>>>--------------
>>>>¿Se puede transmitir el VIH/SIDA mediante un beso?
>>>>
>>>>Responde la doctora Patricia Uribe Zúñiga, Directora General del CONASIDA:
>>>>
>>>>---No. Diversos estudios mencionan que en la cavidad oral y sobre todo en la saliva existe la presencia de factores inhibitorios del VIH por lo que no hay riesgo de transmisión por un beso.
>>>>
>>>>(Los hay que son más papistas que el Papa, que juegan a desinformar.)
>>>
>>>Интересно, а где производят такие эксперименты? Я бы с удовольствием поучаствовал бы в них в качестве волонтёра, но только в том случае, если медсёстры там молодые и симпотишные, если будут хорошо кормить и делать эротический массаж на ночь, иначе ни-ни, не в коем случае, ведь yo soy pretenioso, soberbio y golocho.
>>>
>>
>
>Turista, no sé de dónde sacas la idea de que estos experimentos se han hecho en España, teniendo en cuenta que el centro CONASIDA al que pertenece la Dra. Patricia Uribe Zúñiga está en México.
>
>Quizá ese estudio se haya hecho en México, o quizá para emitir esta opinión haya utilizado datos provenientes de informes de otros países. En cualquier caso, lo relevante son las conclusiones del estudio y no el lugar donde se haya realizado. Cuando el virus infecta no pregunta por la nacionalidad de la persona, ni por su nivel intelectual o económico, ni por ninguna otra cosa.
>
>Efectivamente, tal como dices con ironía, España está atravesando una fuerte crisis económica, al igual que otros países europeos, y desgraciadamente también es verdad que no somos un país puntero en ciencia y que hay en nuestro país un alto desempleo, fundamentalmente derivado de la crisis en el sector de la construcción. Sin embargo, utilizar estas circunstancias para burlarse de los españoles me parece de muy mal gusto, por decirlo de una manera suave. Actualmente hay muchas familias con todos sus miembros en el paro, pasando calamidades, y por eso no me parece éste un asunto apropiado para hacer chanzas. Espero que en tu país, sea cual sea que alguno tendrás, no suceda esto mismo ni ahora ni nunca. Hoy parece que no te toca a ti, pero en un futuro cercano quizá ningún país esté a salvo de hundirse en una profunda crisis, y tal vez en ese momento sí te afecte a ti o a alguien que te sea cercano, ¿te reirás entonces? En cualquier caso, te sugiero que te preocupes más por tu país y que no te preocupes tanto por España, que más pronto o más tarde saldremos adelante, de otras situaciones peores hemos salido.
>
>Un cordial saludo.
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз