Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1445 (41 ms)
Otra cosita mas Turista, Yo, con mi huevo izquierdo de cristal, tengo el don de la predicción y te voy a dar una visión del futuro de Cuba que, menos te va a gustar.
Te va a poner los pelos de punta.
Esta visión está distorsionada por las propiedades ovoides de mi cristal, pero, es una visión profética, no ciencia.
"El comunismo en Cuba va a terminar, no hay palizas ni persecuciones que lo puedan evitar.
Lo paradójico, es que los miembros del partido que hoy persiguen y golpean a la gente por contrarrevolucionarios son los tipos que el dia de mañana van a terminar como los dueños de las empresas y propiedades, cuando todo se privatice.
Y los miembros del partido de menos rango, tipos a los que no les va a tocar apropiarse de nada, van a constituir mafias que van a inundar la isla de estupefacientes y prostitución.
Me cago en el futuro de la libre empresa Cubana.
Bueno, esta es una visión profética un poco apocalíptica, esperemos que no se convierta en ciencia.
Hecho con un poco de humor....bueno, negro.
Saludo Turista
Veo que añadiste algo ahora lo leo.
Te va a poner los pelos de punta.
Esta visión está distorsionada por las propiedades ovoides de mi cristal, pero, es una visión profética, no ciencia.
"El comunismo en Cuba va a terminar, no hay palizas ni persecuciones que lo puedan evitar.
Lo paradójico, es que los miembros del partido que hoy persiguen y golpean a la gente por contrarrevolucionarios son los tipos que el dia de mañana van a terminar como los dueños de las empresas y propiedades, cuando todo se privatice.
Y los miembros del partido de menos rango, tipos a los que no les va a tocar apropiarse de nada, van a constituir mafias que van a inundar la isla de estupefacientes y prostitución.
Me cago en el futuro de la libre empresa Cubana.
Bueno, esta es una visión profética un poco apocalíptica, esperemos que no se convierta en ciencia.
Hecho con un poco de humor....bueno, negro.
Saludo Turista
Veo que añadiste algo ahora lo leo.
Sí, los temas de política son delicados.
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Sr. Marqués, le agradezco mucho por la corrección oportuna.
>Y Ud., Sr. Gran Turista, reciba un millón de gracias por estos enlaces. He podido ver algunas películas. Y A MÍ ME PARECE QUE mi pueblo no está más dichoso que el cubano. Precisamente ayer por la TV nos mostraron una película sobre la vida de nuestro pueblo. Propongo, por favor, no toquemos los temas políticos, porque estamos hartos de la política.
>
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Sr. Marqués, le agradezco mucho por la corrección oportuna.
>Y Ud., Sr. Gran Turista, reciba un millón de gracias por estos enlaces. He podido ver algunas películas. Y A MÍ ME PARECE QUE mi pueblo no está más dichoso que el cubano. Precisamente ayer por la TV nos mostraron una película sobre la vida de nuestro pueblo. Propongo, por favor, no toquemos los temas políticos, porque estamos hartos de la política.
>
TRADICIONES NAVIDEÑAS Y DE AÑO NUEVO
S Novim Godom
Para los niños rusos, el Año Nuevo viene a ser como la Navidad para la mayoría de los niños europeos. Y es que ese día pasa por sus casas el Abuelo del Hielo, una especie de Papá Noel autóctono que recorre el país repartiendo dulces, juguetes, muñecas, etc.. Para conseguir estos regalos, los niños suelen bailar alrededor del árbol navideño y recitarle poemas al Abuelo del Hielo.
¿Cómo son las tradiciones navideñas y de Año Nuevo en otros países?
Para los niños rusos, el Año Nuevo viene a ser como la Navidad para la mayoría de los niños europeos. Y es que ese día pasa por sus casas el Abuelo del Hielo, una especie de Papá Noel autóctono que recorre el país repartiendo dulces, juguetes, muñecas, etc.. Para conseguir estos regalos, los niños suelen bailar alrededor del árbol navideño y recitarle poemas al Abuelo del Hielo.
¿Cómo son las tradiciones navideñas y de Año Nuevo en otros países?
Нет, испанский литературный не один. Их два. Это язык Испании и язык стран Латинской Америки. Вот вы очередной раз пытаетесь исправить человека, который правильно выразился на том литературном языке. на котором Вы не говорите. Вы пытаетесь навязывать язык меньшинства. Только и всего.
>Yelena написал:
>--------------
>Wi.., здравствуйте.
>
>En cuanto a mí, las cosas son bastante claras. Se sabe de donde soy, donde vivo y en que idiomas puedo defenderme. No confundo a nadie. Sin embargo Usted, si no son cuestiones políticas, habla siempre a madias tintas:
>
>- "испанский, на котором говорит большинство испаноговорящих" ¿Cúal será ? ¿Español de México, de Argentina, de Chile o Spaninglis?
>
>- "Испанский литературный только один" ??
>
>
>"Mirela se ha expresado correctamente, tal como lo hace la mayoría."
>Podría ser más explícito, por favor, y ampliar su sentido de "correctamente".
>Gracias
>Yelena написал:
>--------------
>Wi.., здравствуйте.
>
>En cuanto a mí, las cosas son bastante claras. Se sabe de donde soy, donde vivo y en que idiomas puedo defenderme. No confundo a nadie. Sin embargo Usted, si no son cuestiones políticas, habla siempre a madias tintas:
>
>- "испанский, на котором говорит большинство испаноговорящих" ¿Cúal será ? ¿Español de México, de Argentina, de Chile o Spaninglis?
>
>- "Испанский литературный только один" ??
>
>
>"Mirela se ha expresado correctamente, tal como lo hace la mayoría."
>Podría ser más explícito, por favor, y ampliar su sentido de "correctamente".
>Gracias
Sabe amigo Kaputnik le agradecería enormemente, que me tuviera en cuenta para sus sacrificios pero algunos son como la alcancía hay romperle el cul...perdón el recto para sacarles una moneda, usted sabe que en Rosario ,acá, han misteriosamente desaparecido la mayoría del estos animalitos(los que hacen miuauuu)y hasta los vendían como liebre siendo probablemente el minino de alguna clienta, pero como sabrá soy Angel no me lo permite el jefe, pero no especifica qué tipo de animales serán sacrificados y según la mitología o el antiguo testamento, Abraham estuvo a punto de sacrificar a su hijo Isaac, por lo tanto como creador de la nueva doctrina le correspondería a usted el comenzar con el ejemplo, porque ya gatos se sacrificaron en Egipto y así les fue,diga a su familia que fue en haras de la ciencia...
No sé quién es ese señor De Anda y Anda, pero sí se quiénes son los grandes literatos de la lengua castellana, como son Gabriel García Márquez, ¿te suena?, Álvaro Pombo, Terenci Moix, Cortázar, etc., que usan en sus grandes obras la habitual y correcta locución adverbial "antes que nada".
Explora en las bases de datos de la Academia, que saldrán cientos de ejemplos.
En el Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE, que dice textualmente:
"Antes que nada", locución adverbial = Lo primero. Ejemplo: "Antes que nada, debo felicitar al organizador".
Consulta el Gran Diccionario Ruso-español, el diccionario más importante de Rusia. Прежде всего - ante todo, antes que nada, en primer lugar.
Consulta el Diccionario de Uso del Español de María Moliner. Está escrito con letras grandes.
Consulta El Nuevo Manual de Español Correcto, de Leonardo Gómez Torrego.
El 99,9 por ciento de los hispanohablantes decimos "antes que nada", ésta es la primera garantía de autenticidad.
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Las obras de consulta son lo suficientemente elocuentes. Los operadores de énfasis, que es así como se llaman éstas palabras. "Sobre todo", quiere decir que se centra en la importancia, en la posición "por encima de". Como habéis visto yo me baso en las obras y no en mi visión subjetiva. No tengo que engañar a nadie. cada uno piensa como lo hace.
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>>
>>Marqués, tú ya sabes que "antes que nada" "antes de nada", etc., no sólo son locuciones de uso muy frecuente entre los hispanohablantes, sino que además son correctas.
>>Si el Grandísimo Turista quiere engañarse y engañar a la gente, no podemos impedirlo.
>>
>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>>--------------
>>>Bueno, Pompa, se debe decir ANTE TODO. "Я так думаю"(сказал Фрунзик Мкртчян в кинофильме МИМИНО).
>>>
>>>Observación: En www.diccionarios.com puedes leer que la frase correcta es : Ante todo y significa: principalmente, sobre todo, por encima de todo, máxime, primeramente, de entrada.
>>>Fuente: www.diccionarios.com
>>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>>>--------------
>>>>Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!
>>>
>>
>
Explora en las bases de datos de la Academia, que saldrán cientos de ejemplos.
En el Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE, que dice textualmente:
"Antes que nada", locución adverbial = Lo primero. Ejemplo: "Antes que nada, debo felicitar al organizador".
Consulta el Gran Diccionario Ruso-español, el diccionario más importante de Rusia. Прежде всего - ante todo, antes que nada, en primer lugar.
Consulta el Diccionario de Uso del Español de María Moliner. Está escrito con letras grandes.
Consulta El Nuevo Manual de Español Correcto, de Leonardo Gómez Torrego.
El 99,9 por ciento de los hispanohablantes decimos "antes que nada", ésta es la primera garantía de autenticidad.
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Las obras de consulta son lo suficientemente elocuentes. Los operadores de énfasis, que es así como se llaman éstas palabras. "Sobre todo", quiere decir que se centra en la importancia, en la posición "por encima de". Como habéis visto yo me baso en las obras y no en mi visión subjetiva. No tengo que engañar a nadie. cada uno piensa como lo hace.
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>>
>>Marqués, tú ya sabes que "antes que nada" "antes de nada", etc., no sólo son locuciones de uso muy frecuente entre los hispanohablantes, sino que además son correctas.
>>Si el Grandísimo Turista quiere engañarse y engañar a la gente, no podemos impedirlo.
>>
>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>>--------------
>>>Bueno, Pompa, se debe decir ANTE TODO. "Я так думаю"(сказал Фрунзик Мкртчян в кинофильме МИМИНО).
>>>
>>>Observación: En www.diccionarios.com puedes leer que la frase correcta es : Ante todo y significa: principalmente, sobre todo, por encima de todo, máxime, primeramente, de entrada.
>>>Fuente: www.diccionarios.com
>>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>>>--------------
>>>>Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!
>>>
>>
>
Yelena, cuando hablamos con personas que no son funcionarios, no es necesario que escriba los/las españoles/as. Recuerde "los españoles" es lo que se llama "собирательный образ". Los escribo en ruso para que entienda mejor. Por ejemplo, "Los españoles son más dados al acercamiento físico como norma y se acercan más cuando te hablan, independientemente de si los conoces bien o no". Aquí no referimos al macho y a la hembra. Y no es necesario escribir los/las españoles/as.
>Yelena написал:
>--------------
>Damas y Caballeros:
>Vean cómo los/las españoles/as de Barcelona pueden cantar y bailar al ritmo de la música popular rusa. Por supuesto, todo ello gracias al trabajo de una gran chica y gran profesional rusa de Siberia, de la ciudad de Barnaul.
>
>Véanlo en youtube: Presentacion del Grupo Vecherinka 2010
>Yelena написал:
>--------------
>Damas y Caballeros:
>Vean cómo los/las españoles/as de Barcelona pueden cantar y bailar al ritmo de la música popular rusa. Por supuesto, todo ello gracias al trabajo de una gran chica y gran profesional rusa de Siberia, de la ciudad de Barnaul.
>
>Véanlo en youtube: Presentacion del Grupo Vecherinka 2010
"La gente que acorta palabras piensa como un mono"
La gente que acorta palabras piensa como un mono", ésas son las palabras de Mario Vargas Llosa. El nobel peruano arremete contra los jóvenes que vulneran las reglas gramaticales en chats, redes sociales y dispositivos móviles.
Vargas Llosa, en una entrevista que publica hoy el semanario uruguayo Búsqueda, señala que "internet ha acabado con la gramática, ha liquidado la gramática". "Se vive una especie de barbarie sintáctica", ha sentenciado el escritor.
El autor, de 75 años, ha calificado de "aterrador" el lenguaje que usan los jóvenes en la red o en los dispositivos móviles. "Si escribes así, es que hablas así; si hablas así, es que piensas así, y si piensas así, es que piensas como un mono. Y eso me parece preocupante. Tal vez la gente sea más feliz si llega a ese estado. Quizás los monos son más felices que los seres humanos. Yo no lo sé", ha manifestado Vargas Llosa.
En sus reflexiones, el escritor ha lamentado también la situación del periodismo y la cultura actuales. En su opinión, los diarios viven un momento "difícil" y se han contagiado de las ganas que tiene la gente de "entretenerse y divertirse" cuando abre un periódico, un fenómeno del que no escapa la prensa seria inglesa ni la española.
Según el nobel, Argentina ha pasado de ser un país "culto" a "la barbarie".
Algo similar sucede con el arte plástico y con la literatura, según Vargas Llosa, para quien los escritores jóvenes latinoamericanos "se ríen a carcajadas" cuando "se les habla de compromiso literario" y aceptan que "la literatura es una forma de entretenimiento muy elevada".
Además, ha reiterado sus críticas hacia el fenómeno Wikileaks, que ve "con terror", y apuntó que "en buena parte, la catástrofe electoral en el Perú se debió" a la filtración de los cables de la Embajada de Estados Unidos en Lima al Departamento de Estado en Washington, que "favoreció a Humala".
Vargas Llosa se refirió la política sudamericana para afirmar que Argentina es "una barbarie" y que los Kirchner "son los dueños" de ese país. Para el escritor, Argentina es "un caso terrible" porque de ser "un país desarrollado cuando tres cuartas partes del mundo eran subdesarrolladas" y "extraordinariamente culto" ha pasado a ser "la barbarie".
Vargas Llosa, en una entrevista que publica hoy el semanario uruguayo Búsqueda, señala que "internet ha acabado con la gramática, ha liquidado la gramática". "Se vive una especie de barbarie sintáctica", ha sentenciado el escritor.
El autor, de 75 años, ha calificado de "aterrador" el lenguaje que usan los jóvenes en la red o en los dispositivos móviles. "Si escribes así, es que hablas así; si hablas así, es que piensas así, y si piensas así, es que piensas como un mono. Y eso me parece preocupante. Tal vez la gente sea más feliz si llega a ese estado. Quizás los monos son más felices que los seres humanos. Yo no lo sé", ha manifestado Vargas Llosa.
En sus reflexiones, el escritor ha lamentado también la situación del periodismo y la cultura actuales. En su opinión, los diarios viven un momento "difícil" y se han contagiado de las ganas que tiene la gente de "entretenerse y divertirse" cuando abre un periódico, un fenómeno del que no escapa la prensa seria inglesa ni la española.
Según el nobel, Argentina ha pasado de ser un país "culto" a "la barbarie".
Algo similar sucede con el arte plástico y con la literatura, según Vargas Llosa, para quien los escritores jóvenes latinoamericanos "se ríen a carcajadas" cuando "se les habla de compromiso literario" y aceptan que "la literatura es una forma de entretenimiento muy elevada".
Además, ha reiterado sus críticas hacia el fenómeno Wikileaks, que ve "con terror", y apuntó que "en buena parte, la catástrofe electoral en el Perú se debió" a la filtración de los cables de la Embajada de Estados Unidos en Lima al Departamento de Estado en Washington, que "favoreció a Humala".
Vargas Llosa se refirió la política sudamericana para afirmar que Argentina es "una barbarie" y que los Kirchner "son los dueños" de ese país. Para el escritor, Argentina es "un caso terrible" porque de ser "un país desarrollado cuando tres cuartas partes del mundo eran subdesarrolladas" y "extraordinariamente culto" ha pasado a ser "la barbarie".
En el siglo IV, un trozo de capa (capella, en latín) dio origen a esta frase. La prenda pertenecía a un soldado llamado Martín, nacido en Europa Central en el año 330. Se hallaba con las legiones romanas asentadas en Galia, cuando un día de pleno invierno le salió al paso un mendigo semidesnudo. Martín partió en dos su capote militar y le cedió la mitad. Esa noche vio en sueños a Jesús llevando la media capa. La visión lo indujo a abrazar la fe católica y tomar los hábitos. El ex soldado llegó a obispo. Fue canonizado como San Martín de Tours, y su trozo de capa fue conservado como reliquia en un santuario erigido a tal fin. El sitio, que fue la primera capilla, da nombre ahora a muchos oratorios que no alcanzan la jerarquía de iglesia. O bien, a ciertas iglesias que se alzan en instituciones o lugares privados y que por lo general son muy pequeñas. Parece ser que la expresión "estar en capilla" nació en las prisiones y se aplica al reo en la noche que precede a su ejecución. Vale también para cualquiera que se halla a punto de afrontar un trance difícil pues se halla pendiente del destino y a merced de sus ruegos como el condenado a muerte en la capilla.
"Desde una identidad enajenada, las mujeres tienen UNA EXISTENCIA VICARIA en donde su realización está mediada por la realización de los otros u otras que le dan sentido a su vida, especialmente cuando se trata del cónyuge o pareja, los hijos o hijas, hermanos/as; es decir, la parentela. Ellas son felices si los demás lo son; ellas lograron su satisfacción plena si la plenitud de los demás se concreta: estudios, matrimonio, descendencia, salud, éxito, dinero, poder. Como igualmente viven la infelicidad a partir del fracaso de quienes han ocupado el sentido de su vida."
Zamora, Alicia; Quirós, Edda y Fernández, Miriam. "Voy paso a paso..." Empoderamiento de las mujeres, negociación s.exual y condón femenino. OMS, Dpto de Control del Sida, Ministerio de Salud, INCIENSA, FUNDESIDA. San José, Costa Rica, 1996. p. 39
Zamora, Alicia; Quirós, Edda y Fernández, Miriam. "Voy paso a paso..." Empoderamiento de las mujeres, negociación s.exual y condón femenino. OMS, Dpto de Control del Sida, Ministerio de Salud, INCIENSA, FUNDESIDA. San José, Costa Rica, 1996. p. 39
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз