Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7484 (45 ms)
Todos los pueblos merecen cien veces a sus dictadores, igual que una esposa, que es permanentemente maltratada por su malparido marido, no obstante, sigue viviendo con él, lambiendole el culo. Nosotros mismos muchos veces nos convertimos en unos pequeños tiranos con la gente que depende de nosotros. Así que no me vengan aquí con unos cuentos raros, porque no me los voy a tragar.
cada vez me decepciono más contigo. Veo que tienes experiencia. Cuidado, que el SIDA todavía no tiene cura.
>Alfa написал:

>--------------

>Ese tipo también odiaba a los "maricas", y resultó tragársela bien doblada :)

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>No Turris, es que soy un pibe tímido.

>>Me hacés acordar a aquel tipo de "American Beauty" que mata al personaje principal...

>>



>>

>>

>


>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Maldición ! le tengo que explicar a mis hijos la clase de hijo de puta que era Gandhi!!!

>Maldición , maldición, maldición !

>Como les digo que no fue un santurrón? !

Cómo que "le tengo...a mis hijos"(plural), se escribe "les tengo...."

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Tanieshka: gracias por la aclaración. No obstante debiste ponerlo desde el principio que se trataba de términos de ingeniería.

>

>Pero no hay más que esperar que esos términos tengan equivalentes en ruso y que algún ingeniero pueda aparezca por aquí.

Estas palabras no son propias exactamente de la ingeniería, sino de la administración, a fin de cuentas, por eso se emplean en ingeniería (por la administración de proyectos), pero también en muchas otras profesiones, así que son términos "casi" comunes :)
Supongo que algún ingeniero o administrador ruso anda por aquí, pero a caballo dado no se le ve colmillo, así que gracias a todos por sus aportaciones.
La verdad es que no por que se ponen a hablar de esas mujeres,,,,, claro que son muy bonitas,,,, pero si tanto relajo hay por no enmigran a paises mas calidos,,,,, eso es lo que me han dicho la moyoria de personas a las que he preguntado este tema muy dificil, de decir que las rusas se venden por catalogo eso es una tremenda varbaridad eso es inconcedible en cualquier lado del mundo,,,, yo creo que eso es inhumano,, jusgar hasi ha esas mujeres eso es una locura......

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Ноla! les presento el siguiente fragmento a su consideración para que Uds lo analicen, si hay un error o no?

>

>Por un lado el asegurador se compromete a pagar una indemnización a la otra parte, al asegurado (el

>usuario), en el caso de que se produzca el siniestro que ha previsto en la póliza.

Yo agregaría, además, que se puede usar un tiempo verbal que ya prácticamente no existe pero que, sin embargo, sigue apareciendo en jurisprudencia: el futuro imperfecto de subjuntivo:
"... en caso de que se produjere..."
Ese tiempo da exactamente la idea de eventualidad, de posible suceso, y no de predicción.
Saludos!
 Пользователь удален
A mi también me gustan mis fotos, y más, porque son mías de verdad. Aunque es cierto q esta foto aparece en una de las revistas sobre un programa sobre España, q a su tiempo estaba presentada y hecha por mi.
> -Вялікі падарожнік- escribe:

>--------------

>Parece que era una pobre que tenía complejo de Montiel. A los que yo si me "cargaría" son aquellos que usan fotos de personas por todos respetadas. (No quiere decir que la tuya no lo valga. Al contrario, nos gusta). Pero esos que usan fotos de presidentes y ministros son unos irrespetuosos. Saludos y que no no suceda más contigo.

 Пользователь удален
El sacerdote le pregunta a un niño donde queda Correos en el pueblo, éste le indica la dirección y el sacerdote muy agradecido le dice que visite la iglesia el domingo.
En la misa el niño se sienta y escucha cuando el sacerdote al comenzar la misa dice que hoy les enseñará a todos el camino al cielo a lo que el niño en voz alta contesta: "No sabe donde queda el correo y va a saber como llegar al cielo!!!"
Muy bien que llevas el diálogo, pero no le das tiempo al Topo a que salga de su subterráneo.
>Angel написал:

>--------------

>Estimado Vladimir:

>Entiendo que eres ya una persona de avanzada edad, entiendo también una rama del catolicismo no estamos hablando del cristianismo, ni voy a sacar mis credenciales de Teólogo, acá no hace falta, pero si tu me dices, que significa, "católico", talvez pero muy talvez te entienda en una iglesia post conciliar, no me refiero a la iglesia católica romana y apostólica, pero también sobre que basamentos me dices que una iglesia como también la ortodoxa rusa, tienen sus cánones religiosos,pero mas allá de la política, porque nuestro señor es uno,

>o también eso es distinto para ti o la referencia eclesial, entiendo que crees que el catolicismo es solo de Roma pero según tus estudios que tienes en tu perfil parece una verdad de Perogrullo que un niño aquí aprende, mas allá de la secta en la que estén sus padre, que es el catecismo ,que es la preparación a recibir su comunión( o espíritu santo)siempre y cuando, es esto no sea alguna "Herejía" para ti, vuelvo a repetir mi predisposición a dialogo si quieres mas académico, y en relación al idioma ruso El gran José Stalin que nacionalidad era o mejor dicho de que parte era, como lo entendían, tal vez sea mediante este foro o por algun diccionario en linea o escribia en morse pero igual te digo:

>Estoy a tu disposicion y aclarando tambien que cuando digo secta es la parte que se refiere a la corriente cristiana,llamese pentecostal evangelica,presbiteriana,anglicana etc,etc,etc.y no a la orden del papado...

>Un abrazo espero tu respuesta my friend...


>Dr. House написал:

>--------------

>Requisitos para ser traductor y/o intérprete1.

>

>1. Ser ético

>

>2. Ser eficiente en el idioma a traducir

>

>3. Estar siempre dispuesto a aprender

>>Carlillos Ortega написал:

>>--------------

>>Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago

>>bien o no,gracias,salu2

Bueno veo que ganas de ayudar hay pocas,solo os pedi un texto y me saltais todos con que no soy buen traductor,es obvio que para traducir un texto hay que comprender el idioma,y yo creo que lo comprendo mejor que alguno de vosotros,en cuanto a Isabello,Turista y Viajante,os digo con total seguridad que es el mismo personaje!!o al menos los 3 se conectan del mismo ordenador(lo cual veo dificil:))ganas de aprender claro que tengo y muchas,pero vosotros me las vais quitando((

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 712     4     0    111 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...