Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3383 (4 ms)
 Пользователь удален
No sé cuántas veces lo tengo que decir. A mí me puede enseñar mucha gente ruso, pero muy poca español. "Al juzgar" como se me corrigió es un disparate utilizarlo en este caso. "El gerundio no se utiliza al principio de frase", claro que se utiliza y mucho; a lo mejor en el español que se hable en Trinidad y Tobago no, pero el que se habla en España, sí. "Viendo como juega la selección española, está claro que....", "teniendo en cuenta el tiempo que hace,...", "oyendo lo que dice Antonio, no voy a salir con él" y así hasta el infinito. No es una expresión libresca como se corrige. No voy a polemizar más con quien pontifica sobre lo que no sabe.
Pues no, Cóndor, yo creo todo lo contrario :-) En todas las frases que citás hay una idea de que alguien "pasa" o "viene" a decirle algo a alguien; es como una forma humilde de iniciar la conversación, así, como quien no quiere la cosa. Para mí está muy clara la idea de movimiento.
 Condor
como si se te fueran las tripas en ello
Hola a todos,
mi inquietud es la siguiente; ¿cómo se podría traducir la frase del título? Les agradeco a todos desde ya.
ya no te deseo en mis sueños
Ni que me toques como si se te fueran las tripas en ello,
Ya no quieren ir a verte ni mis besos.
Bebe - ' Y Punto. ' - 5.Escuece +Letra



Saludos
 Nataxa
Muy buenas!!! Andrei es un crack y lo ha explicado correctamente!!! Sobre el valenciano, pueees como idioma no existe, pero como dialecto catalán si!!!! ( http://es.wikipedia.org/wiki/Ejemplos_de_dialectos_del_catal%C3%A1n) Lo siento pero es básico!!! Un saludo y FORÇA BARÇA!!!
No todos los gatos maúllan igual.
Profesor.- ¿Cómo maúllan los gatos en España?
Jaimito.- Miau, miau.
Profesor.- ¿Y cómo maúllan los gatos en Cuba?
Jaimito (Pepito).-Miaaami... Miaaami... Miaaami...
Angel, que ha pasado, ¿no te ha ido bien con el perfume? ¿Cómo salvarla? Con mucha paciencia, pero con orgullo.
>Angel Werbach escribe:

>--------------

>Rogaria su opinion al respecto en casos de crisis y como salvarla.

Fue una de las personas en que había luz.. Como político, no sé.. Tal vez haya tenido algo que corregir en sus acciones.. pero como una persona fue muy positivo..
De cómo comentar este suceso en un español vivo (de España):
¡Jode, pues sí que fue grave! ¿Y cómo es que iban todos juntos en el mismo avion? ¿No deberían haber viajado por separado?
 Пользователь удален
No, no. Me ratifico en mi traducción. Es un gerundio y cualquier gerundio tiene varias traducciones. Además de eso de "al juzgar" suena muy extraño. Estaría bien si fuera sólo "судя", como sería en "Al juzgar","mientras que juzgaba" ..."escribía, pensaba en esto..." o lo que sea. Pero con "по"...ya no. Veo en el diccionario traducida esta preposición con significados como "conforme", "según". Es decir: "Juzgando conforme con lo que dice el anuncio etc. etc.".
Hola Alena querida se que ni foto tienes como deberá ser tu estudio pero no importa no puedo hablar de mi muy querido amigo(ustedes ya saben)el del perrito ese,sin reírme de tus sarcasmos postsovietico y de sus nuevas victimas tan graciosillas ellas, si tu español es mejor que mi ruso entenderás,lo que quise decir,o pienso que si, no lo se gracias por ser como sos!!!!xaxaxaxaxa

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...