Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alex Gerardo Plaza Velasquez написал:
>--------------
>por favor necesito saber que significa la palabra POKATATSYA
montar,o dar un paseo pj :ya hochu POKATATSYA na velosipede seria
:quiero DAR UNA VUELTA en bici,espero haber ayudado,salu2
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
> quien quiera leer 100% a Chéjov que se ponga a estudiar ruso, yo no puedo darle todo masticado.
Alejandro, comprométete con Chéjov. Este es el único compromiso válido para un traductor.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1290 (15 ms)
Desde aquella vez,
Angel de amor que te vi,
Mi corazon te ofrecí,
Extasiado y delirante.
Este corazón amante,
Late por ti con ternura.
Consedeme virgen pura,
Una mirada amorosa.
La muerte quiero dichosa,
O tu amor bella criatura.
Angel de amor que te vi,
Mi corazon te ofrecí,
Extasiado y delirante.
Este corazón amante,
Late por ti con ternura.
Consedeme virgen pura,
Una mirada amorosa.
La muerte quiero dichosa,
O tu amor bella criatura.
>Alex Gerardo Plaza Velasquez написал:
>--------------
>por favor necesito saber que significa la palabra POKATATSYA
montar,o dar un paseo pj :ya hochu POKATATSYA na velosipede seria
:quiero DAR UNA VUELTA en bici,espero haber ayudado,salu2
Cierto es que es pais europeo con la tasa de paro mas alta,pero tambien es el pais de europa con la tasa de econoia sumergida mas alta.ya sabe el ...Lo quiere con factura????
Hola, si me permiten, quiero sólo dejar una impresión, a ver qué piensan...
Leí esta linda discusión y aprendí, como siempre, muchisímo. Entre las cosas que rescato es esta observación: " Por qué será que cuando una persona sabe mucho, es tan pedante?"
Mucho gusto, y tomen nota de eso...:)
Leí esta linda discusión y aprendí, como siempre, muchisímo. Entre las cosas que rescato es esta observación: " Por qué será que cuando una persona sabe mucho, es tan pedante?"
Mucho gusto, y tomen nota de eso...:)
¿Ningún ruso puede completar este crucigrama?
>Alberto escribe:
>--------------
>Una persona va a un cibercafé.
>El empleado le pregunta qué desea y el cliente le dice que quiere mirar su correo electrónico. El empleado le dice:
>То есть, вам нужно дóступ [сéну / цéнy] поп сéрверу.
>Es decir Vd. necesita acceso al......pop-server.
>¿Qué puede ser la palabra que no entiendo? Gracias.
>
>Alberto escribe:
>--------------
>Una persona va a un cibercafé.
>El empleado le pregunta qué desea y el cliente le dice que quiere mirar su correo electrónico. El empleado le dice:
>То есть, вам нужно дóступ [сéну / цéнy] поп сéрверу.
>Es decir Vd. necesita acceso al......pop-server.
>¿Qué puede ser la palabra que no entiendo? Gracias.
>
En un cibercafé
Una persona va a un cibercafé.
El empleado le pregunta qué desea y el cliente le dice que quiere mirar su correo electrónico. El empleado le dice:
То есть, вам нужно дóступ [сéну / цéнy] поп сéрверу.
Es decir Vd. necesita acceso al......pop-server.
¿Qué puede ser la palabra que no entiendo? Gracias.
El empleado le pregunta qué desea y el cliente le dice que quiere mirar su correo electrónico. El empleado le dice:
То есть, вам нужно дóступ [сéну / цéнy] поп сéрверу.
Es decir Vd. necesita acceso al......pop-server.
¿Qué puede ser la palabra que no entiendo? Gracias.
Puede*
>Esperanza написал:
>--------------
>No me quites la rosa,
>la lanza que desgranas,
>el agua que de pronto
>estalla en tu alegría,
>la repentina ola
>de plata que te nace.
>
>Los versos son de un poema de Pablo Neruda. No acabo de entender que quiere decir el autor aqui. Sobre todo en primeros dos versos. Puedo explicarmelo alguien?
>Esperanza написал:
>--------------
>No me quites la rosa,
>la lanza que desgranas,
>el agua que de pronto
>estalla en tu alegría,
>la repentina ola
>de plata que te nace.
>
>Los versos son de un poema de Pablo Neruda. No acabo de entender que quiere decir el autor aqui. Sobre todo en primeros dos versos. Puedo explicarmelo alguien?
En realidad, hay que tener un poco de cuidado con estos verbos, en especial, deben tener cuidado los/as novatos/as
>Yelena написал:
>--------------
>Не забывайте, что "querer" es verbo volitivo (от voluntad), его значение предполагает выражение желания овладеть, чего нет в "amar".
>
>"Amar" - признание - "Любить"
>
>"Querer" - признание, содержащее в себе выражение воли (семантическое поле "desear", "anhelar", "apetecer" ...), отсюда и конструкция querer que .... ( "Te quiero y quiero que seas sólo mía")
>
>На русском это озвучивается с большей ясностью " Я тебя хочу" - "Te deseo" ...в том самом смысле, что в испанском можно утаить за "Te quiero" - и хочу, и люблю..., потому что , действительно, люблю, или может, это минутная прихоть, каприз.
>
>А в "amar" нет выражения воли, только чувство...
>
>
>См.
>http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=es&p=amar&page=show_forum_messages&forum=1&cid=65840460868441920983
>Yelena написал:
>--------------
>Не забывайте, что "querer" es verbo volitivo (от voluntad), его значение предполагает выражение желания овладеть, чего нет в "amar".
>
>"Amar" - признание - "Любить"
>
>"Querer" - признание, содержащее в себе выражение воли (семантическое поле "desear", "anhelar", "apetecer" ...), отсюда и конструкция querer que .... ( "Te quiero y quiero que seas sólo mía")
>
>На русском это озвучивается с большей ясностью " Я тебя хочу" - "Te deseo" ...в том самом смысле, что в испанском можно утаить за "Te quiero" - и хочу, и люблю..., потому что , действительно, люблю, или может, это минутная прихоть, каприз.
>
>А в "amar" нет выражения воли, только чувство...
>
>
>См.
>http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=es&p=amar&page=show_forum_messages&forum=1&cid=65840460868441920983
Hola! Yo , no estoy en Los Angeles Sino en Cuba , pero igual , si quieres podemos intercambiar mess. Soy cubana y estudié 5 años en Rusia por lo que el idioma lo entiendo un poco
saludos
Viviam
saludos
Viviam
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
> quien quiera leer 100% a Chéjov que se ponga a estudiar ruso, yo no puedo darle todo masticado.
Alejandro, comprométete con Chéjov. Este es el único compromiso válido para un traductor.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз