Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Gran Turista escribe:
>--------------
>OTRO MÁS INTELIGENTE.
>>Condor написал:
>>--------------
>>Ç = alt+128
>>ç = alt+135
>>alt+160 = á
>>alt+161 = í
>>alt+162 = ó
>>alt+163 = ú
>>ü = alt+129
>>alt+164 = ñ
>>alt+165 = Ñ
>>alt+130 = é
>>alt+144(ó 201) = É
>>alt+193 = Á
>>alt+205(ó 214) = Í
>>alt+218 = Ú
>>alt+224 = Ó
>
No, Turista, el más intelegente eres tú, yo pertenezco más bien a los burros. Por eso te quisiera preguntar si me sabes aclarar qué quiere decir la siguiente frase:
Ver la paja en el ojo ajeno, y no la viga en el propio.
Saludos.-
El burro
>СГУЩЕНКА2 написал:
>--------------
>А что такое "viejo verde"? В словаре такого выражения нет. Спасибо.
>>Властелин колёс написал:
>>--------------
>>A теперь посмотрите как ведёт себя колумбийский "viejo verde" после того как у него наладились хорошие контакты с русской мафией.
>>
>
Qué es un viejo verde? ¿A qué se origina?
Hola, espero que se encuentren muy bien física y emocionalmente ^^
Pues mi pregunte es referida a los hombres que le empisan a llamar "viejos verdes", quiera que me pudieran ayudar con su definición y lo que signifique a que se debe u origina.
También a que edad se le empieza a llamar así a los hombre.
Y por ultimo, existen las viejas verdes.
De antemano, les doy muchísimas gracias por sus repuestas y así poder aclarar mis confusiones ^_^
Que tengas un feliz n_n
Saludos desde Venezuela
Mejor respuesta - elegida por los votantes
Los viejos verdes somos ... perdón, son los que se fijan en chicas jóvenes, se niegan a reconocer el paso del tiempo e intentan parecer jóvenes (se visten, se peinan y usan modales de jóvenes).
Se les dice verdes porque todavía no han madurado.
¿Cómo se origina? Podría ser que tienen asuntos pendientes. Es decir que de jóvenes no actuaron como tales porque quemaron etapas o no se animaron a hacer ciertas cosas, y de grandes tratan de vivir lo que se supone tendrían que haber vivido.
O simplemente creen que les queda bien. Vaya uno a saber...
Saludos
>Condor написал:
>--------------
>
>>JFS escribe:
>>--------------
>>¿Pueden añadir palabras a la lista? Gracias.
>
>>Как пишется ____ Как произносится
>
>>вообще ________ ваще
>
>>здравствуйте ___ здрасьте
>
>>когда _________ када
>
>>сейчас ________ щас
>
>>сколько _______ скока
>
>>тогда _________ тадa
>
>>только ________ тока
>
>>что ___________ чё (в основном в вопросах)
>
>>хочешь _______ хош
>
>>Gracias De nada
>
José, puedes confiar plenamente en esta lista corregida. Así es que se habla de veras en un lenguaje rápido habitual. Pero el resto no son abreviaciones admitidas, son TERGIVERSACIONES DEL HABLA y a veces puros dialectismos, o bien "voces incultas", si quieres. Bueno, quizá yo hubiera añadido el грить, para una conversación MUY rápida.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1290 (64 ms)
El comunismo nunca ha prosperado por lo absurdo del sistema. Para crear riqueza hay que trabajar muy duro, si quieres, hay que explotar. En el comunismo unos trabajan gratis y otros pocos disfrutan de esas riquezas. Imagínate que sólo para perseguir a los que escuchaban música extranjera tenían departamentos enteros llenos de agentes para perseguirles. Hay varias películas sobre eso. ¿Sabes por qué el Tu-144, el primer y mayor avión supersónico de pasajeros fracasó? Pues cuando debían de cambiarle los reactores por unos más económicos con el índice D, es decir, para viajes lejanos, a los que debían ocuparse se afinar los reactores los mandaban a recolectar patatas. Etc, etc, etc...... Los chinos y los vietnamitas han levantado cabeza. Es verdad, pero los pobres de Corea del Norte y de Cuba están pasando hambre. Así es el comunismo.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Por otro lado, los otros emigrados, los pobres y desesperados que dejaron muchos familiares en la isla, si que son buenos contribuyentes que envían sus remesas a la familia.
>Una cosa que me parece muy cierta, es que los países comunistas nunca pudieron elevar el estándar de vida de la población a los niveles de los países capitalistas.
>El único caso, me parece, es china.
>Los chinos , con esa mescolanza de comunismo y capitalismo controlado, son la rara recepción a la regla.
>Tengo una pregunta: ¿ A que se deberá que el comunismo nunca pudo tener la dinámica ni la cantidad de oferta variada en bienes de consumo?
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Por otro lado, los otros emigrados, los pobres y desesperados que dejaron muchos familiares en la isla, si que son buenos contribuyentes que envían sus remesas a la familia.
>Una cosa que me parece muy cierta, es que los países comunistas nunca pudieron elevar el estándar de vida de la población a los niveles de los países capitalistas.
>El único caso, me parece, es china.
>Los chinos , con esa mescolanza de comunismo y capitalismo controlado, son la rara recepción a la regla.
>Tengo una pregunta: ¿ A que se deberá que el comunismo nunca pudo tener la dinámica ni la cantidad de oferta variada en bienes de consumo?
>Gran Turista escribe:
>--------------
>OTRO MÁS INTELIGENTE.
>>Condor написал:
>>--------------
>>Ç = alt+128
>>ç = alt+135
>>alt+160 = á
>>alt+161 = í
>>alt+162 = ó
>>alt+163 = ú
>>ü = alt+129
>>alt+164 = ñ
>>alt+165 = Ñ
>>alt+130 = é
>>alt+144(ó 201) = É
>>alt+193 = Á
>>alt+205(ó 214) = Í
>>alt+218 = Ú
>>alt+224 = Ó
>
No, Turista, el más intelegente eres tú, yo pertenezco más bien a los burros. Por eso te quisiera preguntar si me sabes aclarar qué quiere decir la siguiente frase:
Ver la paja en el ojo ajeno, y no la viga en el propio.
Saludos.-
El burro
Gracias Barcelonita querido,
justo yo soy uno de los que lo desconocía, hasta hace escasos 45 minutos! Muy bueno
>Barcelona escribe:
>--------------
>Alfa, como casi todo el mundo sabe, es un gran tenor, de México. (Por si alguien no lo conocía.)
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Gracias amigo Barcelona, un tenor exquisito!
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>>>
>>>
>>
>
justo yo soy uno de los que lo desconocía, hasta hace escasos 45 minutos! Muy bueno
>Barcelona escribe:
>--------------
>Alfa, como casi todo el mundo sabe, es un gran tenor, de México. (Por si alguien no lo conocía.)
>
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Gracias amigo Barcelona, un tenor exquisito!
>>>Barcelona escribe:
>>>--------------
>>>También yo quiero dedicar a mis amigos una canción de nuestra tierra, cantada por numerosos intérpretes desde los primeros años de mil novecientos. Esta vez la canta Rolando Villazón en el Liceu (Liceo) de Barcelona: Rosó.
>>>
>>>
>>
>
Из винограда и груш (грушевый, виноградный).
Может, вас интересовала фраза de uvas a peras?
Она обозначает далекие друг от друга темы или события:
«No pasemos de uvas a peras» - Quiere decir que no pasemos de un tema a otro (давайте не уходить от темы)
«Me tomo un helado de uvas a peras» - No como helado con mucha frecuencia (я редко ем мороженое)
«Nos vemos de uvas a peras» - No vamos a vernos durante mucho tiempo (ещё не скоро увидимся)
Примеры взяты отсюда, также носители описывают тут происхождение фразы, связанное с урожаем винограда и груш:
https://hinative.com/es-MX/questions/813778
Может, вас интересовала фраза de uvas a peras?
Она обозначает далекие друг от друга темы или события:
«No pasemos de uvas a peras» - Quiere decir que no pasemos de un tema a otro (давайте не уходить от темы)
«Me tomo un helado de uvas a peras» - No como helado con mucha frecuencia (я редко ем мороженое)
«Nos vemos de uvas a peras» - No vamos a vernos durante mucho tiempo (ещё не скоро увидимся)
Примеры взяты отсюда, также носители описывают тут происхождение фразы, связанное с урожаем винограда и груш:
https://hinative.com/es-MX/questions/813778
No sé quién es ese señor De Anda y Anda, pero sí se quiénes son los grandes literatos de la lengua castellana, como son Gabriel García Márquez, ¿te suena?, Álvaro Pombo, Terenci Moix, Cortázar, etc., que usan en sus grandes obras la habitual y correcta locución adverbial "antes que nada".
Explora en las bases de datos de la Academia, que saldrán cientos de ejemplos.
En el Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE, que dice textualmente:
"Antes que nada", locución adverbial = Lo primero. Ejemplo: "Antes que nada, debo felicitar al organizador".
Consulta el Gran Diccionario Ruso-español, el diccionario más importante de Rusia. Прежде всего - ante todo, antes que nada, en primer lugar.
Consulta el Diccionario de Uso del Español de María Moliner. Está escrito con letras grandes.
Consulta El Nuevo Manual de Español Correcto, de Leonardo Gómez Torrego.
El 99,9 por ciento de los hispanohablantes decimos "antes que nada", ésta es la primera garantía de autenticidad.
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Las obras de consulta son lo suficientemente elocuentes. Los operadores de énfasis, que es así como se llaman éstas palabras. "Sobre todo", quiere decir que se centra en la importancia, en la posición "por encima de". Como habéis visto yo me baso en las obras y no en mi visión subjetiva. No tengo que engañar a nadie. cada uno piensa como lo hace.
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>>
>>Marqués, tú ya sabes que "antes que nada" "antes de nada", etc., no sólo son locuciones de uso muy frecuente entre los hispanohablantes, sino que además son correctas.
>>Si el Grandísimo Turista quiere engañarse y engañar a la gente, no podemos impedirlo.
>>
>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>>--------------
>>>Bueno, Pompa, se debe decir ANTE TODO. "Я так думаю"(сказал Фрунзик Мкртчян в кинофильме МИМИНО).
>>>
>>>Observación: En www.diccionarios.com puedes leer que la frase correcta es : Ante todo y significa: principalmente, sobre todo, por encima de todo, máxime, primeramente, de entrada.
>>>Fuente: www.diccionarios.com
>>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>>>--------------
>>>>Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!
>>>
>>
>
Explora en las bases de datos de la Academia, que saldrán cientos de ejemplos.
En el Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE, que dice textualmente:
"Antes que nada", locución adverbial = Lo primero. Ejemplo: "Antes que nada, debo felicitar al organizador".
Consulta el Gran Diccionario Ruso-español, el diccionario más importante de Rusia. Прежде всего - ante todo, antes que nada, en primer lugar.
Consulta el Diccionario de Uso del Español de María Moliner. Está escrito con letras grandes.
Consulta El Nuevo Manual de Español Correcto, de Leonardo Gómez Torrego.
El 99,9 por ciento de los hispanohablantes decimos "antes que nada", ésta es la primera garantía de autenticidad.
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>--------------
>Las obras de consulta son lo suficientemente elocuentes. Los operadores de énfasis, que es así como se llaman éstas palabras. "Sobre todo", quiere decir que se centra en la importancia, en la posición "por encima de". Como habéis visto yo me baso en las obras y no en mi visión subjetiva. No tengo que engañar a nadie. cada uno piensa como lo hace.
>>Frasquiel написал:
>>--------------
>>
>>Marqués, tú ya sabes que "antes que nada" "antes de nada", etc., no sólo son locuciones de uso muy frecuente entre los hispanohablantes, sino que además son correctas.
>>Si el Grandísimo Turista quiere engañarse y engañar a la gente, no podemos impedirlo.
>>
>>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:
>>>--------------
>>>Bueno, Pompa, se debe decir ANTE TODO. "Я так думаю"(сказал Фрунзик Мкртчян в кинофильме МИМИНО).
>>>
>>>Observación: En www.diccionarios.com puedes leer que la frase correcta es : Ante todo y significa: principalmente, sobre todo, por encima de todo, máxime, primeramente, de entrada.
>>>Fuente: www.diccionarios.com
>>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>>>--------------
>>>>Bueno, Ramón, pero antes que nada hay que comenzar por traducir al español, y no en español, vale!
>>>
>>
>
>СГУЩЕНКА2 написал:
>--------------
>А что такое "viejo verde"? В словаре такого выражения нет. Спасибо.
>>Властелин колёс написал:
>>--------------
>>A теперь посмотрите как ведёт себя колумбийский "viejo verde" после того как у него наладились хорошие контакты с русской мафией.
>>
>
Qué es un viejo verde? ¿A qué se origina?
Hola, espero que se encuentren muy bien física y emocionalmente ^^
Pues mi pregunte es referida a los hombres que le empisan a llamar "viejos verdes", quiera que me pudieran ayudar con su definición y lo que signifique a que se debe u origina.
También a que edad se le empieza a llamar así a los hombre.
Y por ultimo, existen las viejas verdes.
De antemano, les doy muchísimas gracias por sus repuestas y así poder aclarar mis confusiones ^_^
Que tengas un feliz n_n
Saludos desde Venezuela
Mejor respuesta - elegida por los votantes
Los viejos verdes somos ... perdón, son los que se fijan en chicas jóvenes, se niegan a reconocer el paso del tiempo e intentan parecer jóvenes (se visten, se peinan y usan modales de jóvenes).
Se les dice verdes porque todavía no han madurado.
¿Cómo se origina? Podría ser que tienen asuntos pendientes. Es decir que de jóvenes no actuaron como tales porque quemaron etapas o no se animaron a hacer ciertas cosas, y de grandes tratan de vivir lo que se supone tendrían que haber vivido.
O simplemente creen que les queda bien. Vaya uno a saber...
Saludos
продолжаю разговор ....
Я попросила перевести или дать толкование этих 2-х фраз на одном испанском форуме и вот, что мне ответили:
-
"Que si esta que si aquella" es una forma de decir que por mas que oigamos que uno dice uno...y otra otro que no nos lo creamos..que el es El que cuenta...que no escuchemos chismes
El es el que manda...no lo que se diga de el
-
Es eso...se refiere a que unos dicen uno... Y otros otro..que si solo que si acompañado que si asi wue si asa pero que lo que cuenta es lo que el dice
-
Que si amado que si tal".
Lo mismo....cosas que se dicen
так как я ничего не поняла, я попросила повторить:
Por favor, dime por las otras palabras, no lo comprendo "Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. Que si amado que si tal".
"que si esta que si aquella. = Que si amado que si tal" ?
- Si....el dice que da igual que oigamos cualquier сosa que digan de el diferentes personas..que lo que cuenta es lo que el dice Viene a ser lo mismo que ..digan lo que digan los chismes..el es quien manda
"que este diga esto. Que aquel diga lo otro..." lo que sirve es lo que el dice...y dice que nos quiere
-----------
Короче, окончательный вариант ( художественный ) получился такой:
Сколько бы вам ни говорили другие, это всего лишь слухи. Но вы прекрасно знаете, что тот кто здесь обращается к вам, это Он. И Он говорит вам, что не забыл Вас, что любит Вас.
Я попросила перевести или дать толкование этих 2-х фраз на одном испанском форуме и вот, что мне ответили:
-
"Que si esta que si aquella" es una forma de decir que por mas que oigamos que uno dice uno...y otra otro que no nos lo creamos..que el es El que cuenta...que no escuchemos chismes
El es el que manda...no lo que se diga de el
-
Es eso...se refiere a que unos dicen uno... Y otros otro..que si solo que si acompañado que si asi wue si asa pero que lo que cuenta es lo que el dice
-
Que si amado que si tal".
Lo mismo....cosas que se dicen
так как я ничего не поняла, я попросила повторить:
Por favor, dime por las otras palabras, no lo comprendo "Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. Que si amado que si tal".
"que si esta que si aquella. = Que si amado que si tal" ?
- Si....el dice que da igual que oigamos cualquier сosa que digan de el diferentes personas..que lo que cuenta es lo que el dice Viene a ser lo mismo que ..digan lo que digan los chismes..el es quien manda
"que este diga esto. Que aquel diga lo otro..." lo que sirve es lo que el dice...y dice que nos quiere
-----------
Короче, окончательный вариант ( художественный ) получился такой:
Сколько бы вам ни говорили другие, это всего лишь слухи. Но вы прекрасно знаете, что тот кто здесь обращается к вам, это Он. И Он говорит вам, что не забыл Вас, что любит Вас.
Tomo nota. Es el Caribe.....
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>A los trotamundos incansables de este foro los quiero invitar a uno de los sitios más maravillosos de Colombia y, quizás, del mundo entero - El Parque Natural Tayrona, que queda en la Costa Caribe a 30km de Santa Marta. Yo una vez llegué allá por 8 días y me quede durante 8 años. El ambiente y la gente de este sitio mágico es algo único, acogedor e indescriptible.
>
>
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>A los trotamundos incansables de este foro los quiero invitar a uno de los sitios más maravillosos de Colombia y, quizás, del mundo entero - El Parque Natural Tayrona, que queda en la Costa Caribe a 30km de Santa Marta. Yo una vez llegué allá por 8 días y me quede durante 8 años. El ambiente y la gente de este sitio mágico es algo único, acogedor e indescriptible.
>
>
"No puedo explicarlo, porque nunca había vivido una experiencia semejante". ¿Quiere decir que ya la está viviendo o es un problema de gramática española?
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>No puedo explicarlo, porque nunca había vivido una experiencia semejante.
>>Евгений Куприянов escribe:
>>--------------
>>Г-жа Адела, я с вами полностью согласен. Но как можно прожить жизнь с человеком, которого не любишь, однако у него много денег?
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>Любовь есть, наверное, только без денег, к сожалению, в наше время прожить практически невозможно. Женщины хотят иметь детей, и хотят для своих детей обеспечить развитие, будущее. А что, как ни деньги, поможет этому?
>>
>
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>No puedo explicarlo, porque nunca había vivido una experiencia semejante.
>>Евгений Куприянов escribe:
>>--------------
>>Г-жа Адела, я с вами полностью согласен. Но как можно прожить жизнь с человеком, которого не любишь, однако у него много денег?
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>Любовь есть, наверное, только без денег, к сожалению, в наше время прожить практически невозможно. Женщины хотят иметь детей, и хотят для своих детей обеспечить развитие, будущее. А что, как ни деньги, поможет этому?
>>
>
>Condor написал:
>--------------
>
>>JFS escribe:
>>--------------
>>¿Pueden añadir palabras a la lista? Gracias.
>
>>Как пишется ____ Как произносится
>
>>вообще ________ ваще
>
>>здравствуйте ___ здрасьте
>
>>когда _________ када
>
>>сейчас ________ щас
>
>>сколько _______ скока
>
>>тогда _________ тадa
>
>>только ________ тока
>
>>что ___________ чё (в основном в вопросах)
>
>>хочешь _______ хош
>
>>Gracias De nada
>
José, puedes confiar plenamente en esta lista corregida. Así es que se habla de veras en un lenguaje rápido habitual. Pero el resto no son abreviaciones admitidas, son TERGIVERSACIONES DEL HABLA y a veces puros dialectismos, o bien "voces incultas", si quieres. Bueno, quizá yo hubiera añadido el грить, para una conversación MUY rápida.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз