Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1113 (104 ms)
 Пользователь удален
Мне почему-то казалось что этот форум это место, где те, кому интересен испанский язык, могут обменяться своими знаниями и опытом, у кого-то он больше, у кого-то меньше, а у кого-то он совсем другой. Указывать на недостатки чего-то можно по-разному. Если вы считаете, что ваша манера так общаться это нормально, то у меня пропадает всякое желание участвовать в этом.
Да, я согласна, что перевод El derecho de hacerlo por sí правильный. Слово minuta имеет несколько переводов. Minuta (M.Moliner): nota que se hace de una cosa para tenerla presente; bosquejo o dorrador de un escrito antes de escribirlo definitivamente.
Почему я остановилась на слове заметка, так это потому, что когда я ходила с адвокатом к нотариусу, он передал последнему свои собственные записи написанные от руки, какое имущество и в каком объеме переходит к наследникам, как схема, вопрос каcался составления завещания. Проект нотариального документа не составляется клиентом, а готовится нотариусом, а потом передается клиенту для прочитки.
Относительно en voz alta y en orden creciente - если кто-то считает, что корректно было бы употребить другую формулировку, так предложите ее. Это самый лучший вариант, чем ниспосылать проклятия. Какую энергию отдаешь, такая и возвращается.
 Andrei
Благодарю, во-первых, за уважение, да еще и большими буквами. Надеюсь, что Вы выполните свое обещание.
А по остальным мелочам жизни возникли два мелких соображения.
Существует ли какая-нибудь вероятность стать соавтором законченной аналитической статьи? И где имя свое можно будет в этом случае увидеть? Мне роялти, конечно же, не нужны, а вот уважение всегда приятно.
А вот по второму вопросу у меня опять возникли затруднения. Смогу ответить на Ваш вопрос только тогда, когда разъясните мне, где ударение следует поставить. В слове «писатель», разумеется…
 Пользователь удален
Вот почему малоопытному переводчику обязательно нужно иметь как можно больше словарей под рукой, причем именно электронных, чтобы никуда не бегать от компьютерного кресла. Для этого всего-то и надо, что иметь установленную ЛИЦЕНЗИОННУЮ программу ABBYY Lingvo x3, куда благодаря российским народным умельцам-энтузиастам (из числа бескорыстно любящих испанский язык!) можно установить практически ВСЕ основные энциклопедические испанские словари. И вот в ЭТОМ случае наш переводчик сразу обнаружил бы минимум три правильных значения relanzar как "Dar un nuevo impulso a alguien o algo que había perdido fuerza o vigor". И нашел бы он их в энциклопедических словарях VOX, Larousse и DUE de María Moliner. А вот Академия тут явно сплоховала...
Маркиз, Евгений живет в другой стране. Искренне жаль людей, которые погибли, их родственников и знакомых, но слава богу в его стране у него нет этих проблем. Будем молиться за то, чтобы в России не было больше таких актов, за то, чтобы все жили в мире.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Честно говоря, в этом году для тех кто живёт в России, особенно в Москве, совершенно не до смеха в связи с произошедшими трагическими событиями. Как раз сегодня хоронят жертв террора, так что, какие уж там шутки.

Евгений, не теряйте время. У человека мания величия. Он себя считает деканом, говорит за всех. Пусть и мечтает.
>Eugenito pequeño написал:

>--------------

>Ребята. Все мы, смертные, делаем ошибки, кто в большей мере, а кто в меньшей. Но они не должны служить поводом для выяснения отношений. Просто к ним надо относиться с пониманием, надо показывать друг-другу, какие именно ошибки совершаем(как в русском, так и испанском), с тем чтобы больше их не повторять. Как говориться, на ошибках учатся. И я считаю, что в этом плане на форуме должна быть доброжелательная атмосфера. Вот тогда он будет способствовать эффективному изучению (или совершенствованию) русского (для испаноязычных) и испанского (для русскоязычных) языков.

>говно написал:
>--------------

>Посмотри на мой аватар - это зеркало.

Тупист, перестань позориться - ты ведь 60-летний мужик, ну хоть какие-то остатки разума у тебя сохранились или нет? Ну приведешь ты еще 50 своих клонов, наговоришь еще 100 коробов гадостей, ну снимешь у меня еще 200 баллов - что это изменит? Только новые "друзья" у тебя появятся. Ведь рано или поздно ты ВСЕХ здесь достанешь, как достал уже многих. А у тебя, кроме этого "волчары позорного" да твоих жутких клонских чудовищ, никого больше нет и не будет!
 Пользователь удален
Кондор: большое тройное спасибо!
Во-первых, четкий и такой конкретный ответ: "горный массив" - самое то!
Во-вторых, убедительное объяснение, почему именно edificio.
В-третьих, отдельное спасибо за исправление: "por EL estilo", а то до сих пор писал и говорил с ошибкой, причем убежденный в своей правоте.
Евгений, и Вам спасибо - Вы тоже правы, можно перевести и как "природное образование", что я с самого начала и предполагал, технический текст от этого явно не потеряет своих качеств, но всё же "природный горный массив", как говорится, "ближе к телу".
В общем, обошлись "своими силами". Вопрос закрыт.
Руссо туриста гипнотисто в Испании



"всё дело в том что в Испании очень мало образованной РУССКОЙ иммиграции .... афтар это знает вот и бьёт в больное место ........ в основном в Испании живут малообразованные и с не больших городов, очень много тут западенского гастера. В провинции Таррагона чаще всего и встречаются гиды, бармены, поломойки и официанты ну и еще рабочие с фабрик и строители. И даже эти люди ..... прожив тут 5 - 8 лет, не хотят вернутся в российский бардак, предпочитают ностальгировать и жить тут дальше."

>TURISTA ON LINE написал:

>--------------

>Мнение суда, это мнение части россиян. А твое мнение смахивает на какой-то плохо пахнущий ...

А для тебя иначе и быть не может. Везде, где ты есть, стоит такой "аромат", что хоть всех святых выноси. Так ты и живешь, погруженный в собственные "благовония".
Для остальных, нормальных людей скажу: у суда не может быть "мнения", тем более "части россиян" - кто-нибудь в здравом уме может себе представить решение суда "именем части россиян"? А другую часть куда тогда девать? И кто их будет мерить - какая больше? Театр абсурда почище любого Ионеско.
Вообще-то испаноязычные юристы являются большими мастерами наводить тень на плетень и лить из пустого в порожнее, в этом с ними мало кто может соравниться. Как там у Высоцкого "Все мозги разбил на части, все извилины заплёл".
Недавно озвучивал один длинющий контракт и обнаружил, что в нём слово "concurso"(в скобках возле физического лица) означает, оказывается, его банкротство, во как! Догадался лишь по смыслу, а потом подтвердил свою догадку в нашем юридическом словаре.
Теперь, окончательный, вылизанный вариант фразы из протокола:
С моих слов записано верно, мною прочитано - He leido y acepto esta acta sobre/de mis declaraciones.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 773     4     0    123 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...