Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>EVK написал:
>--------------
>Есть в русском языке такие слова и выражения:
Он мимо себя ни одной юбки не пропустит - galantea con todas las mujeres. No deja pasar desapercibida ni una sola falda.
Кобель - perro, don Juan, mujeriego
Мымра - facha, esperpento
Ходить налево - visitar a una(s) concubina(s). Cometer adulterio. Ser infiel a su esposa./ Если это женщина, то - Le puso cuernos(cachos) a su marido
Подкаблучник - maridazo
Историческая справка:
Людовик 14 когда хотел развлечься с той или иной девушкой - отправлял её мужа на охоту. Соответственно, муж возвращался с охоты с рогами... ну и пошло-поехало.
Неисторический анекдот:
Я вот знаю такой момент:
он:- Ты мне изменяла!!
она:-Да!!
он:-почему??
она:-Потому что ты козел безрогий!! Вот я поправила положение!!
От себя:
Ни одно, даже самое великолепное и достойное образование, плюс безупречное происхождение, ни за что не спасут тебя от рогов, если женщина захочет тебе их поставить. Причём она запросто может это сделать с самым недостойным с твоей точки зрения человеком.
>Castizo написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Ignacio,
>>
>>en ruso "parafernalia" sería "прибамбасы, навороты, примочки"
>
>Опять ты Лена со своими ЗАМАРОЧКАМИ.
ЗамОрочки(наверное, от слова "морить")
разг. небольшое непредвиденное, неочевидное затруднение ◆ С другим вообще какая-то сексуальная заморочка вышла, не успели похоронить, как всплыла информация об оргиях с участием мужчин, подростков и даже животных, которые покойный устраивал чуть ли не в своей депутатской приемной. Елизавета Козырева, «Дамская охота», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
разг.особенность, необычная черта характера человека ◆ у каждого свой собственный скелет в шкафу, у каждого в башке свои тараканы, свои паранои, свои заморочки, и полные своей всякой всячиной карманы. Тараканы, «Если бы я был самым главным»
>Как раз вчера у нас по ТВ показывли документацию об этой птице арпия. Свободно задерала ленивцев, прям как в жижни, лохонёшься - тут сразу же тебя арпия и сделает :)))))
К сожалению, Кондорито, я по германской фени пока ещё не ботаю, но могу предположить, что:
Показывать документацию, видимо, означает - выделываться перед девочками своими стальными мышцами, или же, показывать документальный фильм.
ЗадЕрать ленивца - это круто, но только с И, а вот лохование давай лучше оставим для папагуевос, или гуевонес.
- Ох, жиЗнь моя, жистянка, да ну её в болото,
- Живу я как поганка,
- А мне летать, а мне летать охота.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Это уже для заядлых рыбаков, вроде меня...
Как заядлому рыбаку, Володя, скажу тебе, что самые незабываемые эмоции я получал, когда охотился на карибах с гарпуном на хищных рыб типа барракуды и мэро гуаса, но только, исключительно, в маске и ластах, а не с аквалангами. С аквалангом - это не охота, а хлоднакровное уничтожение, а вот с маской шансы с рыбами становятся примерно одинаковыми и тогда пробуждается настоящий восторг, пробуждается инстинкт древнего охотника. Для общей информации скажу, что мэро гуаса - это типа морского сома, который достигает размера целового быка(400 кг) и может запросто заглотить взрослого человека. Они прячутся в пещерах среди кораллов, где поджидают свои жертвы и неожиданно набрасываются на них, заглатывая их целиком, как пылесос.
>Macho Brutal escribe:
>--------------
>
>>Как раз вчера у нас по ТВ показывли документацию об этой птице арпия. Свободно задерала ленивцев, прям как в жижни, лохонёшься - тут сразу же тебя арпия и сделает :)))))
>К сожалению, Кондорито, я по германской фени пока ещё не ботаю, но могу предположить, что:
>Показывать документацию, видимо, означает - выделываться перед девочками своими стальными мышцами, или же, показывать документальный фильм.
>ЗадЕрать ленивца - это круто, но только с И, а вот лохование давай лучше оставим для папагуевос, или гуевонес.
>- Ох, жиЗнь моя, жистянка, да ну её в болото,
>- Живу я как поганка,
>- А мне летать, а мне летать охота.
Что-то ты Маркиз сильно уж раздулся, впрямо таки "мачо бруталь" стал :))))
Ну ладно, так и быть, я исправлюсь, честное слово, я тебе буду их отбивать по одной или одному, не могу ещё определиться, кокого рода это слово :-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 25 (37 ms)
Охота. Мужик стреляет в медведя. Сплошной дым, ничего не видно.
Мужик гадает: Попал? Не попал? Попал? Не попал?
Дым рассеивается. Медведь берет мужика за шкирку и говорит:
Ну мужик, ты попал!...
Мужик гадает: Попал? Не попал? Попал? Не попал?
Дым рассеивается. Медведь берет мужика за шкирку и говорит:
Ну мужик, ты попал!...
Изложенное мною вызвано использованием слова "m.a.c.h.o" русскоговорящими. Я понимаю, что "в диковинку с охотой". Но постарайтесть вслушаться : "с.а.м.е.ц. - с.а.м.о.с.т.ь.- обнажённость, подлинность (а про "Самость" в символизме слышали?), самошный - настоящий. Это Вам не "macho - мужик, кобель".
А куда же подевалось, например, "породистый мужик/мужчина", "ласковый и нежный зверь", "грубая мужская красота"?
Что же лепят этого "m.a.c.h.o." везде и всюду?!
Сударыни и судари,
делйте ВАШ выбор, кому подражать и за кеи повторять.
А куда же подевалось, например, "породистый мужик/мужчина", "ласковый и нежный зверь", "грубая мужская красота"?
Что же лепят этого "m.a.c.h.o." везде и всюду?!
Сударыни и судари,
делйте ВАШ выбор, кому подражать и за кеи повторять.
>EVK написал:
>--------------
>Есть в русском языке такие слова и выражения:
Он мимо себя ни одной юбки не пропустит - galantea con todas las mujeres. No deja pasar desapercibida ni una sola falda.
Кобель - perro, don Juan, mujeriego
Мымра - facha, esperpento
Ходить налево - visitar a una(s) concubina(s). Cometer adulterio. Ser infiel a su esposa./ Если это женщина, то - Le puso cuernos(cachos) a su marido
Подкаблучник - maridazo
Историческая справка:
Людовик 14 когда хотел развлечься с той или иной девушкой - отправлял её мужа на охоту. Соответственно, муж возвращался с охоты с рогами... ну и пошло-поехало.
Неисторический анекдот:
Я вот знаю такой момент:
он:- Ты мне изменяла!!
она:-Да!!
он:-почему??
она:-Потому что ты козел безрогий!! Вот я поправила положение!!
От себя:
Ни одно, даже самое великолепное и достойное образование, плюс безупречное происхождение, ни за что не спасут тебя от рогов, если женщина захочет тебе их поставить. Причём она запросто может это сделать с самым недостойным с твоей точки зрения человеком.
Самый прямой путь отбить охоту заниматься испанским языком! Скукотища неимоверная! Вот вам всем мой "непедагогический" совет: наплюйте вы на эти премудрости! Просто говорите и слушайте, слушайте и говорите, смотрите, читайте, и снова слушайте и говорите, не стесняясь мелких ошибок! И опять читайте и смотрите. А потом ВДРУГ как-то само собой окажется, что Вы разговариваете по-испански и в целом понимаете почти всё, что говорят Вам и что звучит с экранов ТВ и кинотеатров.
>Castizo написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>Ignacio,
>>
>>en ruso "parafernalia" sería "прибамбасы, навороты, примочки"
>
>Опять ты Лена со своими ЗАМАРОЧКАМИ.
ЗамОрочки(наверное, от слова "морить")
разг. небольшое непредвиденное, неочевидное затруднение ◆ С другим вообще какая-то сексуальная заморочка вышла, не успели похоронить, как всплыла информация об оргиях с участием мужчин, подростков и даже животных, которые покойный устраивал чуть ли не в своей депутатской приемной. Елизавета Козырева, «Дамская охота», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
разг.особенность, необычная черта характера человека ◆ у каждого свой собственный скелет в шкафу, у каждого в башке свои тараканы, свои паранои, свои заморочки, и полные своей всякой всячиной карманы. Тараканы, «Если бы я был самым главным»
откуда выражение "ни пуха ни пера" ?
Выражение "ни пуха ни пера" выступает в восточнославянских языках как пожелание успеха, удачи. Возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно "сглазить". Перо в языке охотников означает "птица", "пух" – звери. В ответ, чтобы тоже не "сглазить", звучало теперь уже традиционное: "(Пошел) К черту!".
В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный "перевод" которого выглядит примерно так: "Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!". На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: "К черту!". И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. "Ни пуха ни пера" говорят школьнику или студенту перед экзаменом. Кстати, примета – поругать заочно того, кто сдает в это время экзамен, видимо, имеет тот же смысл.
http://www.koryazhma.ru/usefull/know/doc.asp?doc_id=34
Выражение "ни пуха ни пера" выступает в восточнославянских языках как пожелание успеха, удачи. Возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно "сглазить". Перо в языке охотников означает "птица", "пух" – звери. В ответ, чтобы тоже не "сглазить", звучало теперь уже традиционное: "(Пошел) К черту!".
В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный "перевод" которого выглядит примерно так: "Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!". На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: "К черту!". И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. "Ни пуха ни пера" говорят школьнику или студенту перед экзаменом. Кстати, примета – поругать заочно того, кто сдает в это время экзамен, видимо, имеет тот же смысл.
http://www.koryazhma.ru/usefull/know/doc.asp?doc_id=34
>Как раз вчера у нас по ТВ показывли документацию об этой птице арпия. Свободно задерала ленивцев, прям как в жижни, лохонёшься - тут сразу же тебя арпия и сделает :)))))
К сожалению, Кондорито, я по германской фени пока ещё не ботаю, но могу предположить, что:
Показывать документацию, видимо, означает - выделываться перед девочками своими стальными мышцами, или же, показывать документальный фильм.
ЗадЕрать ленивца - это круто, но только с И, а вот лохование давай лучше оставим для папагуевос, или гуевонес.
- Ох, жиЗнь моя, жистянка, да ну её в болото,
- Живу я как поганка,
- А мне летать, а мне летать охота.
Хороший человек (Un buen hombre, Испания, 2009)
Висенте (Тристан Ульоа) и Фернандо (Эмилио Гутьеррес Каба) – близкие друзья и коллеги по работе. Однажды Висенте случайно становится свидетелем того, как Фернандо убивает свою жену. Чужая тайна превращает жизнь религиозного и высокоморального Висенте в кошмар. Ситуация еще больше усложняется, когда их коллега по работе, сомневающийся в официальной версии полиции, начинает свое собственное расследование.
Несомненный плюс фильма – прекрасный актерский дуэт: Тристан Ульоа («Лусия и секс» Хулио Медема) и Эмилио Гутьеррес Каба («Охота» Карлоса Сауры).
Режиссер Хуан Мартинес Морено дебютировал в 2001 году с комедией «Два крутых типа» (Dos tipos duros), завоевавшей приз зрительских симпатий на фестивале в Малаге, в 2005 году он адаптировал на испанский язык мюзикл «Мамма миа». Хороший человек» - его второй полнометражный фильм.
Висенте (Тристан Ульоа) и Фернандо (Эмилио Гутьеррес Каба) – близкие друзья и коллеги по работе. Однажды Висенте случайно становится свидетелем того, как Фернандо убивает свою жену. Чужая тайна превращает жизнь религиозного и высокоморального Висенте в кошмар. Ситуация еще больше усложняется, когда их коллега по работе, сомневающийся в официальной версии полиции, начинает свое собственное расследование.
Несомненный плюс фильма – прекрасный актерский дуэт: Тристан Ульоа («Лусия и секс» Хулио Медема) и Эмилио Гутьеррес Каба («Охота» Карлоса Сауры).
Режиссер Хуан Мартинес Морено дебютировал в 2001 году с комедией «Два крутых типа» (Dos tipos duros), завоевавшей приз зрительских симпатий на фестивале в Малаге, в 2005 году он адаптировал на испанский язык мюзикл «Мамма миа». Хороший человек» - его второй полнометражный фильм.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Это уже для заядлых рыбаков, вроде меня...
Как заядлому рыбаку, Володя, скажу тебе, что самые незабываемые эмоции я получал, когда охотился на карибах с гарпуном на хищных рыб типа барракуды и мэро гуаса, но только, исключительно, в маске и ластах, а не с аквалангами. С аквалангом - это не охота, а хлоднакровное уничтожение, а вот с маской шансы с рыбами становятся примерно одинаковыми и тогда пробуждается настоящий восторг, пробуждается инстинкт древнего охотника. Для общей информации скажу, что мэро гуаса - это типа морского сома, который достигает размера целового быка(400 кг) и может запросто заглотить взрослого человека. Они прячутся в пещерах среди кораллов, где поджидают свои жертвы и неожиданно набрасываются на них, заглатывая их целиком, как пылесос.
>Macho Brutal escribe:
>--------------
>
>>Как раз вчера у нас по ТВ показывли документацию об этой птице арпия. Свободно задерала ленивцев, прям как в жижни, лохонёшься - тут сразу же тебя арпия и сделает :)))))
>К сожалению, Кондорито, я по германской фени пока ещё не ботаю, но могу предположить, что:
>Показывать документацию, видимо, означает - выделываться перед девочками своими стальными мышцами, или же, показывать документальный фильм.
>ЗадЕрать ленивца - это круто, но только с И, а вот лохование давай лучше оставим для папагуевос, или гуевонес.
>- Ох, жиЗнь моя, жистянка, да ну её в болото,
>- Живу я как поганка,
>- А мне летать, а мне летать охота.
Что-то ты Маркиз сильно уж раздулся, впрямо таки "мачо бруталь" стал :))))
Ну ладно, так и быть, я исправлюсь, честное слово, я тебе буду их отбивать по одной или одному, не могу ещё определиться, кокого рода это слово :-)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз