Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>curioso написал:
>"Когда кажется - крестятся". А не строят на "мне кажется" свою жизненную позицию и философию. Тем более, что Вам не так уж много лет, чтобы Ваше "мне кажется" опиралось хотя бы на богатый жизненный опыт и знание людской психологии в самых разных её проявлениях...
Вы очень придирчивы) в данном контексте вполне можно заменить на "мне кажется" на "я считаю".
И пускай мне немного лет, но это понять не трудно.
>Блестящая логика! Можно её продолжить: перешедшего улицу на красный свет светофора следует немедленно посадить хоть ненадолго в тюрьму, поскольку такие правонарушения надо пресекать сразу.
>
Вы как-то сильно преувеличиваете и сравниваете совершенно разные вещи.
То есть вы считаете, что их наказывать не надо? То, что беспредел - это норма?
>Вот казалось бы: девушка родилась и выросла уже в новой России, а "совковая идеология" так и лезет из всех извилин головного мозга.
>А уж евангельское "Не судите, да не судимы будете" из Нагорной проповеди - это, конечно, совсем не для нас.
>
Да, я родилась в новой России и что? у меня не должно быть никаких принципов и моральных ценностей? так выходит? И "совковая идеология" здесь не при чем. TatianaP по-моему прекрасно написала все на этот счет. Свобода не есть вседозволенность. И не надо быть Конфуцием, чтобы это понять. А то, что проповедуют сейчас как-то довольно примитивно и по-детски.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>К этой проблеме оплата не имеет никакого отношения. Просто у современного человека набор активных слов с каждым годом все меньше и меньше. Сейчас все "классно", "клево". Сколько синонимов у этих слов? Правильно, сотни. Но их не знают. Знают только два слова. Вот так и происходит с переводом, с техническим, в частности...>
Цитата из колонки главного редактора российского издания «Popular Mechanics» (сентябрь 2010, №9(95), www. popmech.ru).
“...мы стараемся как можно реже использовать в текстах заимствованные иностранные слова. Работая в научно-популярном журнале, весьма непросто сохранять бдительность: новые устройства и целые явления в современной технике и культуре плодяться столь стремительно, что для них просто не успевают придумывать русские названия. К примеру, мы долго пытались найти русский аналог для английского слова «гаджет», но все же сдались. Исторические корни этого термина не могут раскопать даже сами англичане: похоже, что слово gadjet появилось на свет одновременно с самими гаджетами. А вот слово «девайс» (device), столь любимое нашими колегами из компьютерных журналов, мы в свой популярно-механический словарик не принимаем: для него есть прекрасные русские аналоги «устройство» или «аппарат»“.
Жаль, дяди из «Института переводчиков» не читают «Популярную механику».
А журнал очень хорош, рекомендую всем, кто желает расширить свой кругозор. Здесь найдете испанскую «Mecánica Popular» «http://www.portalnet.cl/comunidad/showthread.php?t=72891
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 177 (102 ms)
>curioso написал:
>"Когда кажется - крестятся". А не строят на "мне кажется" свою жизненную позицию и философию. Тем более, что Вам не так уж много лет, чтобы Ваше "мне кажется" опиралось хотя бы на богатый жизненный опыт и знание людской психологии в самых разных её проявлениях...
Вы очень придирчивы) в данном контексте вполне можно заменить на "мне кажется" на "я считаю".
И пускай мне немного лет, но это понять не трудно.
>Блестящая логика! Можно её продолжить: перешедшего улицу на красный свет светофора следует немедленно посадить хоть ненадолго в тюрьму, поскольку такие правонарушения надо пресекать сразу.
>
Вы как-то сильно преувеличиваете и сравниваете совершенно разные вещи.
То есть вы считаете, что их наказывать не надо? То, что беспредел - это норма?
>Вот казалось бы: девушка родилась и выросла уже в новой России, а "совковая идеология" так и лезет из всех извилин головного мозга.
>А уж евангельское "Не судите, да не судимы будете" из Нагорной проповеди - это, конечно, совсем не для нас.
>
Да, я родилась в новой России и что? у меня не должно быть никаких принципов и моральных ценностей? так выходит? И "совковая идеология" здесь не при чем. TatianaP по-моему прекрасно написала все на этот счет. Свобода не есть вседозволенность. И не надо быть Конфуцием, чтобы это понять. А то, что проповедуют сейчас как-то довольно примитивно и по-детски.
дтп
Около 10 часов вечера водитель машины совершил наезд на велосипедиста. Причиной аварии послужили ряд грубейших нарушений, а именно: значительное приевышение скорости, ближний свет фар вместо дальнего и абсолютное невнимание на дорогу. Совпадение начала тормозного пути автомобиля со следом железа велосипеда, попавшего под колесо машины, является подтверждением того, что водитель не видел помехи на дороге, а значит не смотрел на дорогу совсем. Только лишь наехав на велосипедиста, ощутив удар машины, водитель проделал длинный тормозной путь. Прекратив движение машины, водитель не кинулся к месту происшествия с целью оказания помощи пострадавшему, не вызвал скорую медицинскую помощь, а оставался бездействовать. Такое поведение водителя может свидетельствовать лишь о нескольких вещах: о чувстве абсолютной собственной безнаказанности, о равнодушии и хладнокровии к произошедшему, или о состоянии стресса, в котором водитель находился еще до момента наезда и который лишь усилился вследствии аварии.
Una hermosa canción de "Белая Гвардия "
Белая Гвардия - Амулет
Ты лежишь на гоpе, на высокой гоpе
И видишь сон.
А по небy плывyт иллюстpации сна -
Облака.
То, что снится тебе пpоисходит со мной
на земле.
Я сижy y pеки, наблюдая полет
Мотылька.
Я идy по тpопе, отзываясь на зов
Гоpодов.
Голyбая вода остается тепеpь
Далеко.
Откpываю ключом свой мистический дом
на заpе,
Зажигаю огонь, чеpный кофе ваpю
С молоком.
Голyбая вода - это мысли мои
О тебе,
Я хочy быть с тобой, эта боль y меня
не пpойдет,
Я однажды пpоснyсь от того, что поймy,
В этy ночь
Ты отпpавишь за мной иллюстpацию сна -
Самолет.
Ты лежишь на гоpе, на высокой гоpе
И видишь сон.
Молчаливый пилот заслоняет кpылом
Лyнный свет.
То, что снится тебе, пpоисходит со мной
на земле,
Я стою y окна, пpижимая к гpyди
Амyлет.
Белая Гвардия - Амулет
Ты лежишь на гоpе, на высокой гоpе
И видишь сон.
А по небy плывyт иллюстpации сна -
Облака.
То, что снится тебе пpоисходит со мной
на земле.
Я сижy y pеки, наблюдая полет
Мотылька.
Я идy по тpопе, отзываясь на зов
Гоpодов.
Голyбая вода остается тепеpь
Далеко.
Откpываю ключом свой мистический дом
на заpе,
Зажигаю огонь, чеpный кофе ваpю
С молоком.
Голyбая вода - это мысли мои
О тебе,
Я хочy быть с тобой, эта боль y меня
не пpойдет,
Я однажды пpоснyсь от того, что поймy,
В этy ночь
Ты отпpавишь за мной иллюстpацию сна -
Самолет.
Ты лежишь на гоpе, на высокой гоpе
И видишь сон.
Молчаливый пилот заслоняет кpылом
Лyнный свет.
То, что снится тебе, пpоисходит со мной
на земле,
Я стою y окна, пpижимая к гpyди
Амyлет.
"Собрать документы и подать их в УФМС стоит порядка 1000 долларов. Иначе будете по ночам дежурить, очередь сторожить с другими иммигрантами. Нужно будет предоставить документы об образовании, данные с последних мест работы, биографию, мед.карту, заполнить анкету о семье его- кто чем занимается, как зовут, к какому классу принадлежит. Постоянно нужно переводить и нотариально заверять перевод его паспорта- порядка 50 долларов каждый раз. То, что я написала, мы прошли, это реально, но, чтобы здесь получить право на работу, трудоустроиться и легализоваться с точки зрения налогов, мы побегали неслабо".
Чтобы в России матушке оформить что-либо быстро и без проблем, нужно вовремя сунуть на лапу нужному человеку и всё пойдёт как по маслу, иначе вас замучают, зашахуют.
В моём случае, меня не хотели признавать российским гражданином, ни по роже, ни по Паспорту, хотя все мои предки по материнской линии переехали жить в Москву во времена Стеньки Разина, а я "moscovita de purta cepa" должен был доказывать, что не белая ворона на протяжении целого года хождения по мукам. Дело в том, что я прожил в ЮА больше 10 лет и потерял там свой заграничный паспорт, а когда вернулся на Родину с помощью временной филькиной грамоты, выданной в Посольстве, то такой страны уже не было и в помине и мой внутренний паспорт не хотели признавать. Начальник паспортного стола, который заведовал этим делом, сам был каким-то зажравшимся лимитчиком, отъевшимся как боров на столичных бюрократических харчах, и класть он хотел на российский парламент, правительство и Конституцию вместе взятых. Он мне сразу так и намекнул, что сможет быстренько оформить всё это дело за 15.000 баксов, что меня возмутило до глубины души, как коренного москвича, который вырос, жил и трудился в златоглавой, когда тот ещё даже и на свет не появился в своём мухосаранске. В конце-концов мне крупно повезло и меня признали россиянином по рождению, после того, как лучшие отечественные спецы в этом вопросе спорили с пеной у рта кем я являюсь. Справедливость в данном случае восторжествовала, слава Богу, хотя и с опозданием.
Чтобы в России матушке оформить что-либо быстро и без проблем, нужно вовремя сунуть на лапу нужному человеку и всё пойдёт как по маслу, иначе вас замучают, зашахуют.
В моём случае, меня не хотели признавать российским гражданином, ни по роже, ни по Паспорту, хотя все мои предки по материнской линии переехали жить в Москву во времена Стеньки Разина, а я "moscovita de purta cepa" должен был доказывать, что не белая ворона на протяжении целого года хождения по мукам. Дело в том, что я прожил в ЮА больше 10 лет и потерял там свой заграничный паспорт, а когда вернулся на Родину с помощью временной филькиной грамоты, выданной в Посольстве, то такой страны уже не было и в помине и мой внутренний паспорт не хотели признавать. Начальник паспортного стола, который заведовал этим делом, сам был каким-то зажравшимся лимитчиком, отъевшимся как боров на столичных бюрократических харчах, и класть он хотел на российский парламент, правительство и Конституцию вместе взятых. Он мне сразу так и намекнул, что сможет быстренько оформить всё это дело за 15.000 баксов, что меня возмутило до глубины души, как коренного москвича, который вырос, жил и трудился в златоглавой, когда тот ещё даже и на свет не появился в своём мухосаранске. В конце-концов мне крупно повезло и меня признали россиянином по рождению, после того, как лучшие отечественные спецы в этом вопросе спорили с пеной у рта кем я являюсь. Справедливость в данном случае восторжествовала, слава Богу, хотя и с опозданием.
Александр Твардовский
О ЛЮБВИ
Всех, кого взяла война,
Каждого солдата
Проводила хоть одна
Женщина когда-то...
Не подарок, так белье
Собрала, быть может,
И что дольше без нее,
То она дороже.
И дороже этот час,
Памятный, особый,
Взгляд последний этих глаз,
Что забудь попробуй.
Обойдись в пути большом,
Глупой славы ради,
Без любви, что видел в нем,
В том прощальном взгляде.
Он у каждого из нас
Самый сокровенный
И бесценный наш запас,
Неприкосновенный.
Он про всякий час, друзья,
Бережно хранится.
И с товарищем нельзя
Этим поделиться,
Потому — он мой, он весь —
Мой, святой и скромный,
У тебя он тоже есть,
Ты подумай, вспомни.
Всех, кого взяла война,
Каждого солдата
Проводила хоть одна
Женщина когда-то...
И приходится сказать,
Что из всех тех женщин,
Как всегда, родную мать
Вспоминают меньше.
И не принято родной
Сетовать напрасно,—
В срок иной, в любви иной
Мать сама была женой
С тем же правом властным.
Да, друзья, любовь жены,—
Кто не знал — проверьте,—
На войне сильней войны
И, быть может, смерти.
Ты ей только не перечь,
Той любви, что вправе
Ободрить, предостеречь,
Осудить, прославить.
Вновь достань листок письма,
Перечти сначала,
Пусть в землянке полутьма,
Ну-ка, где она сама
То письмо писала?
При каком на этот раз
Примостилась свете?
То ли спали в этот час,
То ль мешали дети.
То ль болела голова
Тяжко, не впервые,
Оттого, брат, что дрова
Не горят сырые?..
Впряжена в тот воз одна,
Разве не устанет?
Да зачем тебе жена
Жаловаться станет?
Жены думают, любя,
Что иное слово
Все ж скорей найдет тебя
На войне живого.
Нынче жены все добры,
Беззаветны вдосталь,
Даже те, что до поры
Были ведьмы просто.
Смех — не смех, случалось мне
С женами встречаться,
От которых на войне
Только и спасаться.
Чем томиться день за днем
С той женою-крошкой,
Лучше ползать под огнем
Или под бомбежкой.
Лучше, пять пройдя атак,
Ждать шестую в сутки...
Впрочем, это только так,
Только ради шутки.
Нет, друзья, любовь жены —
Сотню раз проверьте,—
На войне сильней войны
И, быть может, смерти.
И одно сказать о ней
Вы б могли вначале:
Что короче, что длинней —
Та любовь, война ли?
Но, бестрепетно в лицо
Глядя всякой правде,
Я замолвил бы словцо
За любовь, представьте.
Как война на жизнь ни шла,
Сколько ни пахала,
Но любовь пережила
Срок ее немалый.
И недаром нету, друг,
Письмеца дороже,
Что из тех далеких рук,
Дорогих усталых рук
В трещинках по коже,
И не зря взываю я
К женам настоящим:
— Жены, милые друзья,
Вы пишите чаще.
Не ленитесь к письмецу
Приписать, что надо.
Генералу ли, бойцу,
Это — как награда.
Нет, товарищ, не забудь
На войне жестокой:
У войны короткий путь,
У любви — далекий.
И ее большому дню
Сроки близки ныне.
А к чему я речь клоню?
Вот к чему, родные.
Всех, кого взяла война,
Каждого солдата
Проводила хоть одна
Женщина когда-то...
Но хотя и жалко мне,
Сам помочь не в силе,
Что остался в стороне
Теркин мой Василий.
Не случилось никого
Проводить в дорогу.
Полюбите вы его,
Девушки, ей-богу!
Любят летчиков у нас,
Конники в почете.
Обратитесь, просим вас,
К матушке-пехоте!
Пусть тот конник на коне,
Летчик в самолете,
И, однако, на войне
Первый ряд — пехоте.
Пусть танкист красив собой
И горяч в работе,
А ведешь машину в бой —
Поклонись пехоте.
Пусть форсист артиллерист
В боевом расчете,
Отстрелялся — не гордись,
Дела суть — в пехоте.
Обойдите всех подряд,
Лучше не найдете:
Обратите нежный взгляд,
Девушки, к пехоте.
Полюбите молодца,
Сердце подарите,
До победного конца
Верно полюбите!
А.Твардовский. Василий Теркин.
Книга про бойца. Теркин на том свете.
О ЛЮБВИ
Всех, кого взяла война,
Каждого солдата
Проводила хоть одна
Женщина когда-то...
Не подарок, так белье
Собрала, быть может,
И что дольше без нее,
То она дороже.
И дороже этот час,
Памятный, особый,
Взгляд последний этих глаз,
Что забудь попробуй.
Обойдись в пути большом,
Глупой славы ради,
Без любви, что видел в нем,
В том прощальном взгляде.
Он у каждого из нас
Самый сокровенный
И бесценный наш запас,
Неприкосновенный.
Он про всякий час, друзья,
Бережно хранится.
И с товарищем нельзя
Этим поделиться,
Потому — он мой, он весь —
Мой, святой и скромный,
У тебя он тоже есть,
Ты подумай, вспомни.
Всех, кого взяла война,
Каждого солдата
Проводила хоть одна
Женщина когда-то...
И приходится сказать,
Что из всех тех женщин,
Как всегда, родную мать
Вспоминают меньше.
И не принято родной
Сетовать напрасно,—
В срок иной, в любви иной
Мать сама была женой
С тем же правом властным.
Да, друзья, любовь жены,—
Кто не знал — проверьте,—
На войне сильней войны
И, быть может, смерти.
Ты ей только не перечь,
Той любви, что вправе
Ободрить, предостеречь,
Осудить, прославить.
Вновь достань листок письма,
Перечти сначала,
Пусть в землянке полутьма,
Ну-ка, где она сама
То письмо писала?
При каком на этот раз
Примостилась свете?
То ли спали в этот час,
То ль мешали дети.
То ль болела голова
Тяжко, не впервые,
Оттого, брат, что дрова
Не горят сырые?..
Впряжена в тот воз одна,
Разве не устанет?
Да зачем тебе жена
Жаловаться станет?
Жены думают, любя,
Что иное слово
Все ж скорей найдет тебя
На войне живого.
Нынче жены все добры,
Беззаветны вдосталь,
Даже те, что до поры
Были ведьмы просто.
Смех — не смех, случалось мне
С женами встречаться,
От которых на войне
Только и спасаться.
Чем томиться день за днем
С той женою-крошкой,
Лучше ползать под огнем
Или под бомбежкой.
Лучше, пять пройдя атак,
Ждать шестую в сутки...
Впрочем, это только так,
Только ради шутки.
Нет, друзья, любовь жены —
Сотню раз проверьте,—
На войне сильней войны
И, быть может, смерти.
И одно сказать о ней
Вы б могли вначале:
Что короче, что длинней —
Та любовь, война ли?
Но, бестрепетно в лицо
Глядя всякой правде,
Я замолвил бы словцо
За любовь, представьте.
Как война на жизнь ни шла,
Сколько ни пахала,
Но любовь пережила
Срок ее немалый.
И недаром нету, друг,
Письмеца дороже,
Что из тех далеких рук,
Дорогих усталых рук
В трещинках по коже,
И не зря взываю я
К женам настоящим:
— Жены, милые друзья,
Вы пишите чаще.
Не ленитесь к письмецу
Приписать, что надо.
Генералу ли, бойцу,
Это — как награда.
Нет, товарищ, не забудь
На войне жестокой:
У войны короткий путь,
У любви — далекий.
И ее большому дню
Сроки близки ныне.
А к чему я речь клоню?
Вот к чему, родные.
Всех, кого взяла война,
Каждого солдата
Проводила хоть одна
Женщина когда-то...
Но хотя и жалко мне,
Сам помочь не в силе,
Что остался в стороне
Теркин мой Василий.
Не случилось никого
Проводить в дорогу.
Полюбите вы его,
Девушки, ей-богу!
Любят летчиков у нас,
Конники в почете.
Обратитесь, просим вас,
К матушке-пехоте!
Пусть тот конник на коне,
Летчик в самолете,
И, однако, на войне
Первый ряд — пехоте.
Пусть танкист красив собой
И горяч в работе,
А ведешь машину в бой —
Поклонись пехоте.
Пусть форсист артиллерист
В боевом расчете,
Отстрелялся — не гордись,
Дела суть — в пехоте.
Обойдите всех подряд,
Лучше не найдете:
Обратите нежный взгляд,
Девушки, к пехоте.
Полюбите молодца,
Сердце подарите,
До победного конца
Верно полюбите!
А.Твардовский. Василий Теркин.
Книга про бойца. Теркин на том свете.
Ну и придурок. Ты даже по-испански не умеешь читать.
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Creo que tú no eres traductor, pues ni sabes el sistema de legalizaciones de traducciones. El funcionario que firma no sabe ni chino, no japonés, ni ucraniano. Sólo firma una traducción revisada por un local o por alguien que estudió el idioma. Así es el sistema. A veces el que firma no sabe ni lo que dice el documento en el original y sólo confía en la persona que lo revisó. Todo lo demás son habladuría tuyas.
>
>Как говорится, no comments. Показал себя всему свету во всей красе!!! То есть такое понятие, как "консульская заверка ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТА", и такой институт, как штат уполномоченных переводчиков консульства (граждан этой страны!) НЕ СУЩЕСТВУЮТ В ПРИНЦИПЕ. И тот факт, что значительная часть переводов документов, заверенных печатями местных бюро переводов и скрепленных нотариусами, НЕ ПРИНИМАЮТСЯ В КОНСУЛЬСТВАХ как неверно сделанные (интересно, КЕМ ЖЕ тогда они проверяются?) не существует в природе. Если и нужны еще были кому-нибудь доказательства твоего кретинизма, то ты их предоставил в излишке. С чем и поздравляю.
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>Creo que tú no eres traductor, pues ni sabes el sistema de legalizaciones de traducciones. El funcionario que firma no sabe ni chino, no japonés, ni ucraniano. Sólo firma una traducción revisada por un local o por alguien que estudió el idioma. Así es el sistema. A veces el que firma no sabe ni lo que dice el documento en el original y sólo confía en la persona que lo revisó. Todo lo demás son habladuría tuyas.
>
>Как говорится, no comments. Показал себя всему свету во всей красе!!! То есть такое понятие, как "консульская заверка ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТА", и такой институт, как штат уполномоченных переводчиков консульства (граждан этой страны!) НЕ СУЩЕСТВУЮТ В ПРИНЦИПЕ. И тот факт, что значительная часть переводов документов, заверенных печатями местных бюро переводов и скрепленных нотариусами, НЕ ПРИНИМАЮТСЯ В КОНСУЛЬСТВАХ как неверно сделанные (интересно, КЕМ ЖЕ тогда они проверяются?) не существует в природе. Если и нужны еще были кому-нибудь доказательства твоего кретинизма, то ты их предоставил в излишке. С чем и поздравляю.
Una característica del idioma ruso es que carece de artículos, sean estos definidos o indefinidos. Ni “el, la, los, las” ni “un, una, unos, unas”. Esta circunstancia no suele ser problemática a la hora de traducir textos, a veces alguna que otra duda, alguna consulta, y punto. Sin embargo, en ocasiones el texto original nos pone ante posibles interpretaciones que, si bien no son sustancialmente diferentes, sí juegan su papel en el texto resultante.
He aquí un fragmento de la obra “Primer amor”, de Turguéniev:
У меня была верховая лошадка, я сам ее седлал и уезжал один куда-нибудь подальше, пускался вскачь и воображал себя рыцарем на турнире — как весело дул мне в уши ветер! — или, обратив лицо к небу, принимал его сияющий свет и лазурь в разверстую душу.
Помнится, в то время ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ, призрак женской любви почти никогда не возникал определенными очертаниями в моем уме; но во всем, что я думал, во всем, что я ощущал, таилось полусознанное, стыдливое предчувствие чего-то нового, несказанно сладкого, женского...
Это предчувствие, это ожидание проникло весь мой состав: я дышал им, оно катилось по моим жилам в каждой капле крови... ему было суждено скоро сбыться.
He aquí un fragmento de la obra “Primer amor”, de Turguéniev:
У меня была верховая лошадка, я сам ее седлал и уезжал один куда-нибудь подальше, пускался вскачь и воображал себя рыцарем на турнире — как весело дул мне в уши ветер! — или, обратив лицо к небу, принимал его сияющий свет и лазурь в разверстую душу.
Помнится, в то время ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ, призрак женской любви почти никогда не возникал определенными очертаниями в моем уме; но во всем, что я думал, во всем, что я ощущал, таилось полусознанное, стыдливое предчувствие чего-то нового, несказанно сладкого, женского...
Это предчувствие, это ожидание проникло весь мой состав: я дышал им, оно катилось по моим жилам в каждой капле крови... ему было суждено скоро сбыться.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>К этой проблеме оплата не имеет никакого отношения. Просто у современного человека набор активных слов с каждым годом все меньше и меньше. Сейчас все "классно", "клево". Сколько синонимов у этих слов? Правильно, сотни. Но их не знают. Знают только два слова. Вот так и происходит с переводом, с техническим, в частности...>
Цитата из колонки главного редактора российского издания «Popular Mechanics» (сентябрь 2010, №9(95), www. popmech.ru).
“...мы стараемся как можно реже использовать в текстах заимствованные иностранные слова. Работая в научно-популярном журнале, весьма непросто сохранять бдительность: новые устройства и целые явления в современной технике и культуре плодяться столь стремительно, что для них просто не успевают придумывать русские названия. К примеру, мы долго пытались найти русский аналог для английского слова «гаджет», но все же сдались. Исторические корни этого термина не могут раскопать даже сами англичане: похоже, что слово gadjet появилось на свет одновременно с самими гаджетами. А вот слово «девайс» (device), столь любимое нашими колегами из компьютерных журналов, мы в свой популярно-механический словарик не принимаем: для него есть прекрасные русские аналоги «устройство» или «аппарат»“.
Жаль, дяди из «Института переводчиков» не читают «Популярную механику».
А журнал очень хорош, рекомендую всем, кто желает расширить свой кругозор. Здесь найдете испанскую «Mecánica Popular» «http://www.portalnet.cl/comunidad/showthread.php?t=72891
Очередной дикий ужас по имени "Булгария"
http://www.tvc.ru/showAnyFile.aspx?id=66d86c17-d211-4310-aaef-0f995d94665f
"Эта трагедия- одна из бесчисленных погибельных вех нашей страны, в которой правят бал жадность, стяжательство, коррупция. Как судно в таком ужасающем техническом состоянии могло пройти регистр? Только за взятки. Коррупция реально убивает людей! А власть в это время занимается распилом бюджета и созданеием потешных фронтов. Вот наша ужасающая действительность"
"вся СМЕЛАЯ КАМАНДА этого КАРЫТА 1955 года- СПАСЕНА!!!
БРАВО...
Дети ПАССАЖИРОВ утонули ВСЕ...
и ПАССАЖИРЫ почти ВСЕ.."
"Нет предела человеческой жадности- топить детей за бабло повезли. Нет предела человеческому цинизму- 2 судна прошли мимо тонущих людей. Не удивлюсь-скоро в сети выложат ролики тонущих людей. И власть здесь не причем-это наша гнилая сущность..."
Уважаемые господа, вы заметили насколько прогнило наше общество?Во главу угла поставлена не человеческая жизнь,а нажива любой ценой.Иначе какой здравомыслящий человек выпустил бы эту гнилую,ржавую посудину на воду с таким количестом людей?Здесь дело не тлько в паскудной власти,но и в чем то другом,как можно понять то,что мимо проходят и не останавливаются суда,видящие трагедию и тонущих людей?
Как страшно жить в таком обществе.У нас точно нет будущего и не надо никакого конца света,т к мы сами его себе устроим."
"Медведев с Голиковой обсуждают,как повысить рождаемость,а тут сразу 60детишек..Не надо повышать рождаемость,нужно снизить смертность..Цинизм властей зашкаливает..Опять владелец этой посудины в офшоре,как и Домодедово,как Распадской...Как и всей России.."
"Радист«Булгарии»: пассажиры просили капитана прекратить плавание из-за поломок, но он отказался
вот вам и ответ...главное бабло..а остальное пофигу"
Спасение УТОПАЮЩЕГО дело РУК самого Утопающего...
"Я. живу в Казани. Беда пришла в наш дом и она стоит возле каждой двери.
Погибли дети и взрослые по вине тех, кто зарабатывал деньги любой ценой.
В нашей стране человеческая жизнь ничего не стоит.
Это еще один сигнал для всех думающих и переживаюших за судьбу страны и близких, что так жить дальше нельзя!!!
Просто Избранный
3 часа назад #
Вся современная Россия- одна сплошная"Хромая лошадь". Каждый день- как последний. :(
"Эта трагедия- одна из бесчисленных погибельных вех нашей страны, в которой правят бал жадность, стяжательство, коррупция. Как судно в таком ужасающем техническом состоянии могло пройти регистр? Только за взятки. Коррупция реально убивает людей! А власть в это время занимается распилом бюджета и созданеием потешных фронтов. Вот наша ужасающая действительность"
"вся СМЕЛАЯ КАМАНДА этого КАРЫТА 1955 года- СПАСЕНА!!!
БРАВО...
Дети ПАССАЖИРОВ утонули ВСЕ...
и ПАССАЖИРЫ почти ВСЕ.."
"Нет предела человеческой жадности- топить детей за бабло повезли. Нет предела человеческому цинизму- 2 судна прошли мимо тонущих людей. Не удивлюсь-скоро в сети выложат ролики тонущих людей. И власть здесь не причем-это наша гнилая сущность..."
Уважаемые господа, вы заметили насколько прогнило наше общество?Во главу угла поставлена не человеческая жизнь,а нажива любой ценой.Иначе какой здравомыслящий человек выпустил бы эту гнилую,ржавую посудину на воду с таким количестом людей?Здесь дело не тлько в паскудной власти,но и в чем то другом,как можно понять то,что мимо проходят и не останавливаются суда,видящие трагедию и тонущих людей?
Как страшно жить в таком обществе.У нас точно нет будущего и не надо никакого конца света,т к мы сами его себе устроим."
"Медведев с Голиковой обсуждают,как повысить рождаемость,а тут сразу 60детишек..Не надо повышать рождаемость,нужно снизить смертность..Цинизм властей зашкаливает..Опять владелец этой посудины в офшоре,как и Домодедово,как Распадской...Как и всей России.."
"Радист«Булгарии»: пассажиры просили капитана прекратить плавание из-за поломок, но он отказался
вот вам и ответ...главное бабло..а остальное пофигу"
Спасение УТОПАЮЩЕГО дело РУК самого Утопающего...
"Я. живу в Казани. Беда пришла в наш дом и она стоит возле каждой двери.
Погибли дети и взрослые по вине тех, кто зарабатывал деньги любой ценой.
В нашей стране человеческая жизнь ничего не стоит.
Это еще один сигнал для всех думающих и переживаюших за судьбу страны и близких, что так жить дальше нельзя!!!
Просто Избранный
3 часа назад #
Вся современная Россия- одна сплошная"Хромая лошадь". Каждый день- как последний. :(
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Creo que tú no eres traductor, pues ni sabes el sistema de legalizaciones de traducciones. El funcionario que firma no sabe ni chino, no japonés, ni ucraniano. Sólo firma una traducción revisada por un local o por alguien que estudió el idioma. Así es el sistema. A veces el que firma no sabe ni lo que dice el documento en el original y sólo confía en la persona que lo revisó. Todo lo demás son habladuría tuyas.
Как говорится, no comments. Показал себя всему свету во всей красе!!! То есть такое понятие, как "консульская заверка ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТА", и такой институт, как штат уполномоченных переводчиков консульства (граждан этой страны!) НЕ СУЩЕСТВУЮТ В ПРИНЦИПЕ. И тот факт, что значительная часть переводов документов, заверенных печатями местных бюро переводов и скрепленных нотариусами, НЕ ПРИНИМАЮТСЯ В КОНСУЛЬСТВАХ как неверно сделанные (интересно, КЕМ ЖЕ тогда они проверяются?) не существует в природе. Если и нужны еще были кому-нибудь доказательства твоего кретинизма, то ты их предоставил в излишке. С чем и поздравляю.
>--------------
>Creo que tú no eres traductor, pues ni sabes el sistema de legalizaciones de traducciones. El funcionario que firma no sabe ni chino, no japonés, ni ucraniano. Sólo firma una traducción revisada por un local o por alguien que estudió el idioma. Así es el sistema. A veces el que firma no sabe ni lo que dice el documento en el original y sólo confía en la persona que lo revisó. Todo lo demás son habladuría tuyas.
Как говорится, no comments. Показал себя всему свету во всей красе!!! То есть такое понятие, как "консульская заверка ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТА", и такой институт, как штат уполномоченных переводчиков консульства (граждан этой страны!) НЕ СУЩЕСТВУЮТ В ПРИНЦИПЕ. И тот факт, что значительная часть переводов документов, заверенных печатями местных бюро переводов и скрепленных нотариусами, НЕ ПРИНИМАЮТСЯ В КОНСУЛЬСТВАХ как неверно сделанные (интересно, КЕМ ЖЕ тогда они проверяются?) не существует в природе. Если и нужны еще были кому-нибудь доказательства твоего кретинизма, то ты их предоставил в излишке. С чем и поздравляю.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз