Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina escribe:
>--------------
>А есть метод. :) Наберите в поисковике оба варианта и посмотрите, сколько будет случаев употребления того и другого. Спокойной ночи.
Нет ни одного, но это вовсе не значит, что они невозможны :)
Мдя, тяжело переводить, когда все спят... особенно морально
>Amateur escribe:
>--------------
>
И всё же, по моему мнению, посольства как раз интересует РАЗМЕР зарплаты, а не факт ее получения. Поэтому её сумма (она может быть среднемесячной за период) и указывается в Справке с места работы, которую они требуют представить.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4358 (47 ms)
>Ekaterina escribe:
>--------------
>А есть метод. :) Наберите в поисковике оба варианта и посмотрите, сколько будет случаев употребления того и другого. Спокойной ночи.
Нет ни одного, но это вовсе не значит, что они невозможны :)
Мдя, тяжело переводить, когда все спят... особенно морально
Хороший ответ.
>anonimus написал:
>--------------
>надеюсь Вы понимаете, что эти ноги мне не принадлежат. Это мой ответ м-ль Диане. С намеком на то, что в интернетах все мы белые и пушистые.
>anonimus написал:
>--------------
>надеюсь Вы понимаете, что эти ноги мне не принадлежат. Это мой ответ м-ль Диане. С намеком на то, что в интернетах все мы белые и пушистые.
А ты в зеленые записался? Хлеб, яйца тоже не кушаешь? Все хотят жить.
>Сеня escribe:
>--------------
>Пингвинов ей жалко. А кабанчиков тебе не было жалко, когда ты их фаршировала ружейной дробью? Может этот кабанчик тоже хотел жить!!!
>Сеня escribe:
>--------------
>Пингвинов ей жалко. А кабанчиков тебе не было жалко, когда ты их фаршировала ружейной дробью? Может этот кабанчик тоже хотел жить!!!
Какая всё-таки черная и мерзкая у тебя душонка, вороньё ты наше неизбывное! Вот уж поистине нечисть, в самом ее конкретном виде...
Ладно, каркай дальше, что ж с тебя, полоумного, возьмёшь...
Ладно, каркай дальше, что ж с тебя, полоумного, возьмёшь...
En búsqueda de un culo Caribeño.
Да, друзья мои, а не пора ли нам уже махнуть на Карибы, в поисках Земли Обетованной и всех чувственных ассоциаций с ней связанных. Небольшой пример из заманчивой жизни тамошних отдыхающих, с песнями, да плясками.
>Amateur escribe:
>--------------
>
И всё же, по моему мнению, посольства как раз интересует РАЗМЕР зарплаты, а не факт ее получения. Поэтому её сумма (она может быть среднемесячной за период) и указывается в Справке с места работы, которую они требуют представить.
Поэтесса переводит поэтическим языком. Всё нормально.:)
>Amateur escribe:
>--------------
>Елена, ну Вы и умеете развеселить! Обычный текст под Вашим блестящим пером превратился на глазах в производственную характеристику руководителя фирмы. Хоть сейчас на Доску почёта передовиков капиталистического труда! :)))))
>Amateur escribe:
>--------------
>Елена, ну Вы и умеете развеселить! Обычный текст под Вашим блестящим пером превратился на глазах в производственную характеристику руководителя фирмы. Хоть сейчас на Доску почёта передовиков капиталистического труда! :)))))
Вот Вы и подтвердили мои слова. Вы все делаете обстоятельно (в переводах). Салудос.
>Yelena написал:
>--------------
>Похоже, что я нашла довольно полную информацию об издательском деле на испанской странице:
>
>http://html.rincondelvago.com/produccion-editorial.html
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>Похоже, что я нашла довольно полную информацию об издательском деле на испанской странице:
>
>http://html.rincondelvago.com/produccion-editorial.html
>
>
- Доктор, помогите! Уже все диеты перепробовал, ничего не помогает.
Может, выпишите какое-нибудь лекарство?
- Хорошо (пишет рецепт)
- Это таблетки?
- Нет, будете колоть три раза в день.
- Спасибо, доктор.
Пациент выходит от врача, разворачивает рецепт, там написано только одно слово: ДРОВА.
Может, выпишите какое-нибудь лекарство?
- Хорошо (пишет рецепт)
- Это таблетки?
- Нет, будете колоть три раза в день.
- Спасибо, доктор.
Пациент выходит от врача, разворачивает рецепт, там написано только одно слово: ДРОВА.
Действительно, как всё просто! Само на языке, казало бы, должно вертеться.Меня смутило лишь то, что ни разу его в русских юридических текстах не встречал. Но это уже, как говорится, мои проблемы. :)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз