Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
> Только первая основана на исторических фактах, когда испанский король Карлос I оккупировал Тунес и выгнал арабов из Испании.
Изгнанием арабов с территории (нынешней) Испании прославились Католические короли Изабель и Фердинанд, в 1492. А Карлос I приходится им внуком и имеет отношение уже совсем к другой эпохе.
>Condor написал:
>--------------
>Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.
Только не вздумай там хлопать в ладоши на улице или включать звонок будильника у мобильного телефона, а то вместо жены получишь местный "хапун" и мало тебе в гостях "у батьки" не покажется. :)))
>Аркадий escribe:
>--------------
>
>
>Наверное, я плохо перевёл - прошу прощения, всяко бывает. В отличие от некоторых гением перевода себя никак не считаю.
>Продублирую в оригинале:
>Вооруженная дубинками полиция Москвы разогнала несанкционированное шествие групы мазохистов.
>Давно уже обе стороны не получали такого удовольствия!
En Moscú la policía disolvió con porras una marcha de masoquistas no autorizada.
¡Ambas partes hacía ya tiempo no disfrutaban tanto de tal placer!
PD: No soy traductor :)
Saludos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 82 (97 ms)
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
> Только первая основана на исторических фактах, когда испанский король Карлос I оккупировал Тунес и выгнал арабов из Испании.
Изгнанием арабов с территории (нынешней) Испании прославились Католические короли Изабель и Фердинанд, в 1492. А Карлос I приходится им внуком и имеет отношение уже совсем к другой эпохе.
Один иносранец выучил русский язык, поехал на стажировку в Россию. Идет по деревне. Бабка гонит гусей по дороге, орет на них:
- Ах вы, собаки, вот я вам.
Немец в недоумении. Как же, думает, так. Это ведь гуси, а не собаки. Подходит к бабке, спрашивает.
- Это гуси?
- Гуси, гуси.
- А почему вы их собаками называете?
- Так эти свиньи весь огород потоптали. :)
- Ах вы, собаки, вот я вам.
Немец в недоумении. Как же, думает, так. Это ведь гуси, а не собаки. Подходит к бабке, спрашивает.
- Это гуси?
- Гуси, гуси.
- А почему вы их собаками называете?
- Так эти свиньи весь огород потоптали. :)
Esa ela mi helmana, Sr. Moloso.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Накануне Дня защитника Отечества - анекдот в тему.
>
>Отец обращается к сыну:
>- Витёк, что случилось, почему ты плачешь?
>- Папа, меня выгнали из института, надо срочно что-то делать!
>- Не плачь, сынок, солдаты не плачут.
>
>Берут интервью у известной телеведущей.
>- Скажите, как это вам с такой дикцией удалось попасть на телевидение? Наверное, блат?
>- Какой блат? Сестла.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Накануне Дня защитника Отечества - анекдот в тему.
>
>Отец обращается к сыну:
>- Витёк, что случилось, почему ты плачешь?
>- Папа, меня выгнали из института, надо срочно что-то делать!
>- Не плачь, сынок, солдаты не плачут.
>
>Берут интервью у известной телеведущей.
>- Скажите, как это вам с такой дикцией удалось попасть на телевидение? Наверное, блат?
>- Какой блат? Сестла.
помогите разобраться
Es de noche, en Madrid, en mi terraza, estamos bebidos, en ese momento que tanto me gusta en el que la gente discute sin mucho tino, en el que todos están más alegres o más tristes de lo que se permiten a diario, sin llegar a ser violentos ni a romper a llorar ni a cantar.
не могу понять, sin llegar.. относится к "обычному" состоянию или к "напившемуся". ПО логике, конечно, к обычному, но разве нет тут двусмысленности?
Типа как в русском "мотоцикл обогнал велосипед" - можно только догадываться, кто кого обогнал, и обычно считается первое подлежащим, а второе существительное дополнением.
И можно ли сказать "Es de noche, en Madrid, en mi terraza, estamos bebidos, en ese momento que tanto me gusta en el que la gente discute sin mucho tino, en el que todos sin llegar a ser violentos ni a romper a llorar ni a cantar, están más alegres o más tristes de lo que se permiten a diario"?
не могу понять, sin llegar.. относится к "обычному" состоянию или к "напившемуся". ПО логике, конечно, к обычному, но разве нет тут двусмысленности?
Типа как в русском "мотоцикл обогнал велосипед" - можно только догадываться, кто кого обогнал, и обычно считается первое подлежащим, а второе существительное дополнением.
И можно ли сказать "Es de noche, en Madrid, en mi terraza, estamos bebidos, en ese momento que tanto me gusta en el que la gente discute sin mucho tino, en el que todos sin llegar a ser violentos ni a romper a llorar ni a cantar, están más alegres o más tristes de lo que se permiten a diario"?
"Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo".
"В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком".
Она не только развлекалась, но и забавлялась, а скорее всего, ублажала невинного волка.
Другими словами, Красная Шапочка, страдала очень редкой в то время болезнью - зоофилией. Но, доблестные дровосеки, с корнем выдрали у неё эту пагубную привычку, спасли бедную малышку и навсегда изгнали из её ещё неокрепшего тела вселившегося беса. (y santo remedio)
"В то время как у бабушки от голода уже кружилась голова, Красная шапочка развлекалась с волком".
Она не только развлекалась, но и забавлялась, а скорее всего, ублажала невинного волка.
Другими словами, Красная Шапочка, страдала очень редкой в то время болезнью - зоофилией. Но, доблестные дровосеки, с корнем выдрали у неё эту пагубную привычку, спасли бедную малышку и навсегда изгнали из её ещё неокрепшего тела вселившегося беса. (y santo remedio)
Por Gilberto Carrillo Caicedo
Ingeniero electricista UIS
Очень любопытно для меня, так как UIS - Universidad Industrial de Santander(Bucaramanga-Colombia).
Я тоже там учился в своё время, но меня выгнали за безобразия. Кстати, в этом университете работает несколько русских профессоров и специалистов, уехавших из России, когда всех учёных мужей в ней, в буквальном смысле, морили голодом и выживали со Света. Есть даже одна русская женщина, которая является деканом химического факультета этого университета.
Ingeniero electricista UIS
Очень любопытно для меня, так как UIS - Universidad Industrial de Santander(Bucaramanga-Colombia).
Я тоже там учился в своё время, но меня выгнали за безобразия. Кстати, в этом университете работает несколько русских профессоров и специалистов, уехавших из России, когда всех учёных мужей в ней, в буквальном смысле, морили голодом и выживали со Света. Есть даже одна русская женщина, которая является деканом химического факультета этого университета.
>Condor написал:
>--------------
>Друзья, я обдумал ваши предложения и решил выгнать её из дому! Прав Уахат, не надо к ним привязоваться. У нас на форуме столько девушек молодых и красивых себя в замуж предлагают, так что поеду... ээ... в Беларусию новою жену выбирать.
Только не вздумай там хлопать в ладоши на улице или включать звонок будильника у мобильного телефона, а то вместо жены получишь местный "хапун" и мало тебе в гостях "у батьки" не покажется. :)))
>Аркадий escribe:
>--------------
>
>
>Наверное, я плохо перевёл - прошу прощения, всяко бывает. В отличие от некоторых гением перевода себя никак не считаю.
>Продублирую в оригинале:
>Вооруженная дубинками полиция Москвы разогнала несанкционированное шествие групы мазохистов.
>Давно уже обе стороны не получали такого удовольствия!
En Moscú la policía disolvió con porras una marcha de masoquistas no autorizada.
¡Ambas partes hacía ya tiempo no disfrutaban tanto de tal placer!
PD: No soy traductor :)
Saludos.
Ещё одна "buscarecompensas" появилась на нашем форумском небосклоне. Хотеть, как говориться, не вредно, я, например, хочу стать любовником Батуриной, чтобы приглядывать за её имуществом, но она, к сожалению, пока этого не знает, а написать ей письмо о моих к ней чувствах, я пока не решаюсь, уж больно у неё крепенький и влиятельный муж. Вот когда его выгонят на заслуженный отдых, вот тогда-то, авось, и рискну.
Человек правду сказал.
>"AD OCULOS" escribe:
>--------------
>Ещё одна "buscarecompensas" появилась на нашем форумском небосклоне. Хотеть, как говориться, не вредно, я, например, хочу стать любовником Батуриной, чтобы приглядывать за её имуществом, но она, к сожалению, пока этого не знает, а написать ей письмо о моих к ней чувствах, я пока не решаюсь, уж больно у неё крепенький и влиятельный муж. Вот когда его выгонят на заслуженный отдых, вот тогда-то, авось, и рискну.
>"AD OCULOS" escribe:
>--------------
>Ещё одна "buscarecompensas" появилась на нашем форумском небосклоне. Хотеть, как говориться, не вредно, я, например, хочу стать любовником Батуриной, чтобы приглядывать за её имуществом, но она, к сожалению, пока этого не знает, а написать ей письмо о моих к ней чувствах, я пока не решаюсь, уж больно у неё крепенький и влиятельный муж. Вот когда его выгонят на заслуженный отдых, вот тогда-то, авось, и рискну.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз