Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alexis Adam написал:
>--------------
>En Venezuela es el Día de la Resistencia Indígena.
в 1992 году во время его празднования в Буэнос-Айресе, индейцы вышли с плакатами- 500 лет грабежа, насилия и рабства. Помню как полиция их палками разгоняла. :(
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 58 (441 ms)
>Alexis Adam написал:
>--------------
>En Venezuela es el Día de la Resistencia Indígena.
в 1992 году во время его празднования в Буэнос-Айресе, индейцы вышли с плакатами- 500 лет грабежа, насилия и рабства. Помню как полиция их палками разгоняла. :(
1) повезем (будущее время, так как есть указатель времени "в этом году", а лето еще не наступило). "Везем" (совершенный вид) можно, это как Presente de Indicativo en función del futuro. "Возим" действие которое происходит постоянно. Указатель времени не нужен. Мы возим своих детей на юг, к морю (постоянно, каждый год).
2) здесь контекст: экскурсанты едут по одному маршруту, т.е. они сели, проехали, вернулись, вышли.
Возят: грузовики беспорядочно ездят по городу, экскурсанты подсаживаются и выходят где вздумается.
2) здесь контекст: экскурсанты едут по одному маршруту, т.е. они сели, проехали, вернулись, вышли.
Возят: грузовики беспорядочно ездят по городу, экскурсанты подсаживаются и выходят где вздумается.
С Новым годом!
Уважаемые коллеги, вот и уходит 2010 год - год Тигра. Для кого-то он стал весьма непростым. Но тем больше надежд возлагаем мы на грядущий год Кролика и Кота - этих милых пушистых наших друзей. Поэтому я и позволю себе поздравить всех вас с наступающим Новым, 2011 годом.
Пусть с собой унесёт старый год
Расставанья, душевные муки,
Пусть от нас навсегда заберёт
Все невзгоды, беду и разлуки.
Пусть с собой принесёт Новый Год
Исполненье заветных желаний.
Счастьем, радостью в дом наш войдёт
И духовностью в наше сознанье.
Пусть любовью наполнит сердца
И вернёт всем улыбки на лица.
Пусть удачам не будет конца
И хорошего много случится.
Ниспошлёт нам Всевышний с небес
Хлеб насущный и зрелищ до колик.
Новый Год – ожиданье чудес:
Тигр низложен! Виват, Котик-Кролик!
Пусть с собой унесёт старый год
Расставанья, душевные муки,
Пусть от нас навсегда заберёт
Все невзгоды, беду и разлуки.
Пусть с собой принесёт Новый Год
Исполненье заветных желаний.
Счастьем, радостью в дом наш войдёт
И духовностью в наше сознанье.
Пусть любовью наполнит сердца
И вернёт всем улыбки на лица.
Пусть удачам не будет конца
И хорошего много случится.
Ниспошлёт нам Всевышний с небес
Хлеб насущный и зрелищ до колик.
Новый Год – ожиданье чудес:
Тигр низложен! Виват, Котик-Кролик!
Стаж определит пенсионный возраст в Испании
Сначала Правительством Испании обсуждался вопрос увеличения пенсионного возраста в стране до 67 лет, при этом лишь при стаже от 40 лет можно будет получать 100% выплату. Однако профсоюзы на это вопрос имеют свою точку зрения, они считают, что пенсия должна выплачиваться в 65 при стаже в 35 лет. В итоге пришли к следующему компромиссу: как и настаивало Правительство, пенсионный возраст будет наступать в 67 ЛЕТ, однако, если трудовой стаж будет составлять не менее 38,5 ЛЕТ, то уйти на пенсию можно будет и в 65 лет.
Кроме того, стороны договорились, что годы учебы и декретные отпуска тоже будут зачитываться в рабочий стаж. Hанее уход за ребенком и учебу предлагалось исключить из стажа, но в итоге стороны пришли к выводу, что за время подобных отступлений можно накопить лишь на два года стажа, что не так уж и много.
Сначала Правительством Испании обсуждался вопрос увеличения пенсионного возраста в стране до 67 лет, при этом лишь при стаже от 40 лет можно будет получать 100% выплату. Однако профсоюзы на это вопрос имеют свою точку зрения, они считают, что пенсия должна выплачиваться в 65 при стаже в 35 лет. В итоге пришли к следующему компромиссу: как и настаивало Правительство, пенсионный возраст будет наступать в 67 ЛЕТ, однако, если трудовой стаж будет составлять не менее 38,5 ЛЕТ, то уйти на пенсию можно будет и в 65 лет.
Кроме того, стороны договорились, что годы учебы и декретные отпуска тоже будут зачитываться в рабочий стаж. Hанее уход за ребенком и учебу предлагалось исключить из стажа, но в итоге стороны пришли к выводу, что за время подобных отступлений можно накопить лишь на два года стажа, что не так уж и много.
Los toros continuan siendo opbjeto de explotacion turistica. He aqui la informacion: "Туристические власти Испании, напуганные прогнозом правительства страны о том, что в 2010 году поток отдыхающих может сократиться на 10%, решили обратиться за рекламой в Голливуд. В декабре в лучших курортных регионах страны прошли съемки "Night and Day", главные роли в котором исполнили звезды Том Круз и Кэмерон Диаc. О новом фильме, который должен выйти на экраны в июле 2010 года, известно не так уж много – в городе Кадис на юго-западе страны, например, снималась сцена, где Круз и Диас удирают от бегущих быков на мотоцикле." Очень оригинально, не правда ли?
Есть такой испанский фильм "Tres días" с Эдуардом Фернандесом в одной из главных ролей. В прошлом году он получил главный приз на фестивале испанского кино в Малаге. Как я ни старалась понять, чем же он так хорош, у меня ничего не вышло. Может кто-то видел этот фильм и смог бы объяснить мне, чем он гениален. Я искренне хочу это понять. Буду благодарна за любые подсказки и разъяснения.
Трудности перевода
На сайте газеты THE TIMES в архивах есть отсканированная страница номера за 1904 год, в котором опубликована заметка корреспондента, пишущего из Порт-Артура.
Перевод фрагмента заметки:
«С яростными криками “youb tvoy mat” русские солдаты перешли в контратаку и отбили очередной приступ японцев на гору. После атаки я спросил у русского офицера, что означают слова “youb tvoy mat”, на что он мне ответил: “Умрем за царя и Отечество!”»
Перевод фрагмента заметки:
«С яростными криками “youb tvoy mat” русские солдаты перешли в контратаку и отбили очередной приступ японцев на гору. После атаки я спросил у русского офицера, что означают слова “youb tvoy mat”, на что он мне ответил: “Умрем за царя и Отечество!”»
Спасибо, Владимир.
Так как здесь идёт просто перечень, то никого не введу в заблуждение переводом "изделия из кожи". Если бы это был более технический текст, то тогда бы пришлось, думаю, разбираться в выделке, тонкости выделки, виде кож.
Интересно, что раньше в Испании, когда автомобили служили дольше (ещё в 60-х годах), заменой обшивки сидений занимался GUARNICIONERO.
А на русском? Слово "шорник" ведь давно вышло из употребления.
Автомотолюбители, не подскажите?
Всем хорошего дня
Так как здесь идёт просто перечень, то никого не введу в заблуждение переводом "изделия из кожи". Если бы это был более технический текст, то тогда бы пришлось, думаю, разбираться в выделке, тонкости выделки, виде кож.
Интересно, что раньше в Испании, когда автомобили служили дольше (ещё в 60-х годах), заменой обшивки сидений занимался GUARNICIONERO.
А на русском? Слово "шорник" ведь давно вышло из употребления.
Автомотолюбители, не подскажите?
Всем хорошего дня
Трудности перевода
На сайте газеты THE TIMES в архивах есть отсканированная страница номера за 1904 год, в котором опубликована заметка корреспондента, пишущего из Порт-Артура.
Перевод фрагмента заметки:
«С яростными криками “youb tvoy mat” русские солдаты перешли в контратаку и отбили очередной приступ японцев на гору. После атаки я спросил у русского офицера, что означают слова “youb tvoy mat”, на что он мне ответил: “Умрем за царя и Отечество!”»
Перевод фрагмента заметки:
«С яростными криками “youb tvoy mat” русские солдаты перешли в контратаку и отбили очередной приступ японцев на гору. После атаки я спросил у русского офицера, что означают слова “youb tvoy mat”, на что он мне ответил: “Умрем за царя и Отечество!”»
Я старым не буду. Драма Вампилова
Фильм о трагической судьбе одного из самых ярких драматургов XX века Александра Вампилова.
Как это часто случается в России, он погиб на самом взлете, на пороге большой славы. К своим 35 годам Вампилов написал пять пьес - столько же, сколько и Чехов. Его уже ставили во многих провинциальных театрах, он становился модным драматургом в Москве и Ленинграде: пьесы Вампилова лежали на столах великих режиссеров времени - от Ефремова до Товстоногова, лежали, но, увы, не шли.
http://russia.tv/brand/show/brand_id/10003
Как это часто случается в России, он погиб на самом взлете, на пороге большой славы. К своим 35 годам Вампилов написал пять пьес - столько же, сколько и Чехов. Его уже ставили во многих провинциальных театрах, он становился модным драматургом в Москве и Ленинграде: пьесы Вампилова лежали на столах великих режиссеров времени - от Ефремова до Товстоногова, лежали, но, увы, не шли.
http://russia.tv/brand/show/brand_id/10003
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз