Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turbión написал:
>--------------
>Кондор, не бери в голову, мы тебя поддержим издалека, из-за кордона.
>
>
КОРДОН — растянутое расположение войск небольшими отрядами вдоль определенной линии или государственной границы. Пограничный или заградительный отряд и место его расположения. С 1835 г. низшее звено, подразделение пограничной стражи. Название К. сохранилось во французской и некоторых других армиях. В широком смысле слово означает «заграждение» или пост, дозор.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2 (27 ms)
>Turbión написал:
>--------------
>Кондор, не бери в голову, мы тебя поддержим издалека, из-за кордона.
>
>
КОРДОН — растянутое расположение войск небольшими отрядами вдоль определенной линии или государственной границы. Пограничный или заградительный отряд и место его расположения. С 1835 г. низшее звено, подразделение пограничной стражи. Название К. сохранилось во французской и некоторых других армиях. В широком смысле слово означает «заграждение» или пост, дозор.
Давайте! Но и я хочу вставить "свои пять копеек"... Как только я начитался Бласко Ибаньеса, мне тоже захотелось своими глазами увидеть это представление. И вот в 2002 году такая возможность мне предоставилась именно в Барселоне. И что вы думаете? Я не выдержал этого издевательства над животными и ушел после третьего поединка. Особенно мне было жаль одного бычка, которого обманул тореодор, спрятавшись за перегородкой (бурладеро). И это бедное животное со всего размаху ударилось рогами об это заграждение. Так его бедного и удалили с арены. А еще было противно, когда горе-матадор несколько раз тыкал быка своей шпагой. Она выпадала. Он поднимал и продолжал демонстрировать нам свое "мастерство". Не знаю почему, но я был на стороне другого быка, который поддел матадора рогами и отшвырнул на пару метров от себя. Короче: я за то, чтобы быка не убивали внаглую, как на бойне, и получали от этого удовольствие. Да, я не вегетарианец, но как сказал один киногерой:"Птичку жалко".А вот родео мне понравилось. Это чистое соревнование и животных с человеком, и между самими скотоводами. Это мне случайно довелось увидеть в маленьком городишке недалеко от Гаваны. Особенно мне понравилось соревнование, когда выпускали молоденьких телочек, а два ковбоя должны были поймать одну из них и надоить молока в алюминиевый стакан.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз