Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>С возвращением, Евгений.
>Теперь с новыми силами за работу? ;)
Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>Isabello написал:
>--------------
>А что они кушают и где они живут?
Открой глаза, компаньеро, или ты живёшь по примитивным шаблонам и схемам, которые в тебя внедрили сто лет назад и поэтому ты не способен отречься от них, не способен уловить никаких новых веяний и перемен, происходящих вокруг тебя, как премудрый пескарь. Если бы им нечего было бы жрать, то они бы не выглядели бы такими цветущими и энергичными, или ты будешь утверждать, что они такие пухленькие от голода, ха-ха, не смеши меня. A otro perro con ese hueso!!!
> -Голям пътешественик- написал:
>--------------
>Андрей, хотя мой первоначальный перевод звучал как "представители испанской общественности", сейчас я склоняюсь к Вашему варианту. Вопрос, конечно, в стиле, но в данном случае "представители" - это совковый стиль. Никто не представляет свою страну без соответствующих на то полномочий. Поэтому Ваш вариант, скорее всего, правильный. "Пригласил испанцев" (вообще). Необязательно всех. Внизу я привожу текст, в котором содержится слово "представители". Неужели нельзя сказать проще? Думаю, что да. И хотя стиль действительно существует, есть плохой стиль и хороший стиль. Чиновник обязательно использовал бы слово "представители".
>
>
>
>> -Голям пътешественик- написал:
>>--------------
>>Израильский лидер, в своем стремлении преодолеть образ политического "хищника" (ястреба), развернул целую (широкую) пиар-кампанию, в рамках которой он пригласил представителей испанской общественности посетить его страну. ВОЗМОЖНО ТАК.
Так о каком таком Вашем варианте идет речь, Голямый странник?
От которого Вы так сурово отреклись как от совкового? Теперь Вы снова его полюбили?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 9 (30 ms)
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>С возвращением, Евгений.
>Теперь с новыми силами за работу? ;)
Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
Знаешь, а я его понимаю и поддерживаю.
>Триптонго Элехиáко escribe:
>--------------
>
>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>Триптонго Элехиáко escribe:
>--------------
>
>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
Я вспомнил сейчас одну домашнюю историю. Однажды летом, когда мама с младшим сыном уехали в Волгоград к её родителям в гости, и мы с 7-летней дочкой остались в Питере одни, я сдуру повёл её в кино на "Всадника без головы". После сеанса она почти полночи не могла заснуть, боялась, что придёт этот самый всадник без головы. Заснула уже почти под утро и с включенным светом. После этого зарёкся водить её на фильмы-страшилки.
А твой учитель, по некоторым сведениям, недавно появился под ником Лукресия. И ты его "послал". Правильно послал.
>Триптонго Элехиáко написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>С возвращением, Евгений.
>>Теперь с новыми силами за работу? ;)
>
>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>Триптонго Элехиáко написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>С возвращением, Евгений.
>>Теперь с новыми силами за работу? ;)
>
>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>Isabello написал:
>--------------
>А что они кушают и где они живут?
Открой глаза, компаньеро, или ты живёшь по примитивным шаблонам и схемам, которые в тебя внедрили сто лет назад и поэтому ты не способен отречься от них, не способен уловить никаких новых веяний и перемен, происходящих вокруг тебя, как премудрый пескарь. Если бы им нечего было бы жрать, то они бы не выглядели бы такими цветущими и энергичными, или ты будешь утверждать, что они такие пухленькие от голода, ха-ха, не смеши меня. A otro perro con ese hueso!!!
Oh!! El equipo del Topo está por acá todavía. ¡Qué desgracia!
>Abdurahman escribe:
>--------------
>Лысенький, ты когда, наконец, успокоишься? Чего тебе не дает покоя этот учитель? А может, ты не Кальво, а хомячок нашего местного путешественника?
>>El Calvo написал:
>>--------------
>>А твой учитель, по некоторым сведениям, недавно появился под ником Лукресия. И ты его "послал". Правильно послал.
>>>Триптонго Элехиáко написал:
>>>--------------
>>>
>>>>Adelaida Arias написал:
>>>>--------------
>>>>С возвращением, Евгений.
>>>>Теперь с новыми силами за работу? ;)
>>>
>>>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>>
>
>Abdurahman escribe:
>--------------
>Лысенький, ты когда, наконец, успокоишься? Чего тебе не дает покоя этот учитель? А может, ты не Кальво, а хомячок нашего местного путешественника?
>>El Calvo написал:
>>--------------
>>А твой учитель, по некоторым сведениям, недавно появился под ником Лукресия. И ты его "послал". Правильно послал.
>>>Триптонго Элехиáко написал:
>>>--------------
>>>
>>>>Adelaida Arias написал:
>>>>--------------
>>>>С возвращением, Евгений.
>>>>Теперь с новыми силами за работу? ;)
>>>
>>>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>>
>
Лысенький, ты когда, наконец, успокоишься? Чего тебе не дает покоя этот учитель? А может, ты не Кальво, а хомячок нашего местного путешественника?
>El Calvo написал:
>--------------
>А твой учитель, по некоторым сведениям, недавно появился под ником Лукресия. И ты его "послал". Правильно послал.
>>Триптонго Элехиáко написал:
>>--------------
>>
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>С возвращением, Евгений.
>>>Теперь с новыми силами за работу? ;)
>>
>>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>
>El Calvo написал:
>--------------
>А твой учитель, по некоторым сведениям, недавно появился под ником Лукресия. И ты его "послал". Правильно послал.
>>Триптонго Элехиáко написал:
>>--------------
>>
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>С возвращением, Евгений.
>>>Теперь с новыми силами за работу? ;)
>>
>>Интересно, Аделаида, а куда же подевался наш несменный вождь и учитель? Чегой-то его очень давно уже не видно, странно как-то, довели что-ли человека до белого калена и он отрёкся от престола.
>
Тема закрыта.
>In-Cognito написал:
>--------------
>
>> -Голям пътешественик- написал:
>>--------------
>>Андрей, хотя мой первоначальный перевод звучал как "представители испанской общественности", сейчас я склоняюсь к Вашему варианту. Вопрос, конечно, в стиле, но в данном случае "представители" - это совковый стиль. Никто не представляет свою страну без соответствующих на то полномочий. Поэтому Ваш вариант, скорее всего, правильный. "Пригласил испанцев" (вообще). Необязательно всех. Внизу я привожу текст, в котором содержится слово "представители". Неужели нельзя сказать проще? Думаю, что да. И хотя стиль действительно существует, есть плохой стиль и хороший стиль. Чиновник обязательно использовал бы слово "представители".
>>
>>
>>
>>> -Голям пътешественик- написал:
>>>--------------
>>>Израильский лидер, в своем стремлении преодолеть образ политического "хищника" (ястреба), развернул целую (широкую) пиар-кампанию, в рамках которой он пригласил представителей испанской общественности посетить его страну. ВОЗМОЖНО ТАК.
>
>Так о каком таком Вашем варианте идет речь, Голямый странник?
>От которого Вы так сурово отреклись как от совкового? Теперь Вы снова его полюбили?
>In-Cognito написал:
>--------------
>
>> -Голям пътешественик- написал:
>>--------------
>>Андрей, хотя мой первоначальный перевод звучал как "представители испанской общественности", сейчас я склоняюсь к Вашему варианту. Вопрос, конечно, в стиле, но в данном случае "представители" - это совковый стиль. Никто не представляет свою страну без соответствующих на то полномочий. Поэтому Ваш вариант, скорее всего, правильный. "Пригласил испанцев" (вообще). Необязательно всех. Внизу я привожу текст, в котором содержится слово "представители". Неужели нельзя сказать проще? Думаю, что да. И хотя стиль действительно существует, есть плохой стиль и хороший стиль. Чиновник обязательно использовал бы слово "представители".
>>
>>
>>
>>> -Голям пътешественик- написал:
>>>--------------
>>>Израильский лидер, в своем стремлении преодолеть образ политического "хищника" (ястреба), развернул целую (широкую) пиар-кампанию, в рамках которой он пригласил представителей испанской общественности посетить его страну. ВОЗМОЖНО ТАК.
>
>Так о каком таком Вашем варианте идет речь, Голямый странник?
>От которого Вы так сурово отреклись как от совкового? Теперь Вы снова его полюбили?
> -Голям пътешественик- написал:
>--------------
>Андрей, хотя мой первоначальный перевод звучал как "представители испанской общественности", сейчас я склоняюсь к Вашему варианту. Вопрос, конечно, в стиле, но в данном случае "представители" - это совковый стиль. Никто не представляет свою страну без соответствующих на то полномочий. Поэтому Ваш вариант, скорее всего, правильный. "Пригласил испанцев" (вообще). Необязательно всех. Внизу я привожу текст, в котором содержится слово "представители". Неужели нельзя сказать проще? Думаю, что да. И хотя стиль действительно существует, есть плохой стиль и хороший стиль. Чиновник обязательно использовал бы слово "представители".
>
>
>
>> -Голям пътешественик- написал:
>>--------------
>>Израильский лидер, в своем стремлении преодолеть образ политического "хищника" (ястреба), развернул целую (широкую) пиар-кампанию, в рамках которой он пригласил представителей испанской общественности посетить его страну. ВОЗМОЖНО ТАК.
Так о каком таком Вашем варианте идет речь, Голямый странник?
От которого Вы так сурово отреклись как от совкового? Теперь Вы снова его полюбили?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз