Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3 (14 ms)
Насколько я знаю, такого слова в реальном испанском языке не существует. Но по смыслу можно перевести как:"Будут продолжать находиться под зонтиками(в тени, затемненными)".
Kоррида для идиота

Испанский городок Рафельбуньоль в провинции Валенсия превратился в смертельную корриду: бык насмерть забодал любителя экстрима.
Пьяный испанец, неистово размахивающий розовым зонтиком прямо перед мордой разъяренного быка, теперь может смело рассчитывать на премию Дарвина (напомним: премия Дарвина – виртуальная награда, ежегодно присуждаемая лицам, умершим наиболее глупым способом).
Пятидесятилетний мужчина по имени Висенте додумался до очень креативной штуки: приняв на грудь с друзьями в баре испанского городка Рафельбуньоль, он вышел прямо на улицу, где проходил фестиваль «Быки на улице», взял розовый зонтик и принялся им размахивать.
В попытке быть замеченным испанец здорово преуспел: огромный разъяренный бык тут же отреагировал на розовый цвет и понесся в сторону Висенте. Смельчак был сброшен на землю, и яростно оттоптан. После чего животное принялось бодать испанца, нанеся ему увечья, не очень совместимые с жизнью.
В результате импровизированной корриды мужчина скончался, не дотянув до больницы.
Пробежала глазами по тексту:

(México) Ciudades de hierro
..vio venir la sombra sobreviviente de los desaparecidos.....venían de una edad remota...Si mirarlos pasó entre la muhedumbre transparente..
Vio pasar la lluvia que arrastraba su escuálido regimiento de guitarras destempladas y vio pasar también los artefactos ambiguos de la desesperanza.
Он видел, как шёл дождь, волоча истощённый полк расстроенных гитар ( la vagania infinita del sur y sus muertos que tocan guitarras), и как шли двусмысленные машины отчаяния......
Кондор, ведь у символистов всё возможно, а у сюрреалистов тем паче:
"...случайная встреча швейной машинки и зонтика на операционном столе (Лотреамон) .....- соединение двух явно чуждых друг другу элементов на чуждой обоим почве рождает сильнейшую вспышку поэзии"
Макс Эрнст "По ту сторону живописи"
Всего доброго

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 436     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...