Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 33 (31 ms)
Здравствуйте все! Мужчин российских поздравляю с прошедшим Днём защитника Отечества, а остальным просто шлю привет.
Предыдущая полемика мне напомнила старый анекдот про Вовочку.
Вовочка спрашивает у учительницы:
- Мариванна, а что такое аборт?
- Вовочка, ну-у, это слово не совсем приличное, это когда….
Вдруг она спохватывается и спрашивает, где он слышал такое слово?
- Да я вчера песню морскую слушал, а там были такие слова: «И волны бьются о борт корабля…».
"О Елена, Елена, Елена,
............
Ты и жизнь, ты и смерть кораблей...."
К. Бальмонт " К Елене"
Но это ещё Эсхил сказал, что Елена означает "fúnesta para los buques".
Dichos populares españoles:
A lo justo se ajusta Justa, y eso me gusta.
La casta Susana, que enterró a tres maridos y aún le quedó gana.
Me acuerdo haber visto en una lista " Sofía Suecia", "Nikita Roberta" - es evidente que los padres de esta niña querían tener un hijo.
Перевод слова "ФРАЕР"
Дорогие форумчане!
Помогите с переводом слова "фраер" на испанский язык. Мне желательно найти разные примеры его применения.
Примерные фразы:
"среди таких же как ты трусоватых фраерочков"
"Вылупился фраер из роддома по-змеиному"
"Семейный? Фраер-конькобежец в одиночку?"
"Без следа о божестве, доведенном до беспамятства,
ходит фраер на исповедь, кается"
"Не помогут стволовые клетки фраеру –
и не воровской корабль ждет его, а камера."
СПАСИБО!
Это женщина, по прозвищу La Tirana которая поднялась на корабль в Кадисе. Например, есть две картины Гойи, портреты, где изображена актриса, имевшая прозвище La Tirana. La Tirana es un óleo de Francisco de Goya, pintado en 1794. Representa a la actriz María del Rosario Fernández. Но в песне явно не про нее. Речь явно о решительной женщине. Приходит на ум эквадорский фильм La Tigra Лусурьяги.
 Chi

>Yelena написал:

>--------------

>Chi,

>я всегда сама по себе.

>

>Как там....

>Je suis comme je suis

>Je suis faite comme ça

>Que voulez-vous de plus

>Que voulez-vous de moi

>

>А с "Еленами" так оно и есть... "загадочно": "О, Елена, Елена, Елена, ТЫ и смерть, ты и жизнь кораблей"...

>

>

О, Вам нравится сюрреалисты? Тогда это многое объясняет. Это отсюда у Вас любовь к смешению реальности с ирреальностью. Больше у меня вопросов нет. :))
Студентка из Воронежа, работавшая на Кубе после 3 курса (из её устных переводов, ставших легендой наших переводчиков):
Залежи Донбасса: Capas de la piscina del río Don.
Эта величина может достигать 25 кулонов: ...puede llegar a 25 culones.
El ciclón llevó el techo de varias naves: Ураганом снесло крышу у нескольких кораблей.
Si esto es lo mismo que el huevo de Colón: (Краснея и смущаясь): "Он о каких-то яйцах Колумба говорит".


>Навуходоносор написал:

>--------------

>Более чем двухсмысленное... Кто хочет - научится! А вот кто хочет научитЬся - это уже другое дело:) Еще приходят на ум другие судна, которые для испражнений :), но те, кажись, в предложном склоняются по-другому.

>Amateur, а можно поподробнее насчет работы на судах, в смысле кораблях? Больно уж тема мне эта близка...

Хе-хе, в этой связи мне почему-то вспомнился старинный анекдот, который заканчивался такой фразой:
"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали".
¡Hola! Для поисков человека крайне желательно знать его имена и фамилии, дату и место рождения, из какого населенного пункта был отправлен в URS.
Также желательно знать, когда и на каком корабле был отправлен, в каком детском доме (домах) был, были ли с ним братья, сестры или другие родственники, когда и в какую страну уехал, с кем дружил, переписывался.
Но мы уходим в некий offtopic от форума ...
В плане поиска - он мало предсказуем. Вот вдруг находится сообщение, как сеньоре Арасели Руис вручают медаль, с фотографиями. Находится через гугл .com или .es.
Sveta, а Вы в какой географии примерно, обитаете? (si puedo preguntar)
До сих пор на побережье Каталонии сохранились сторожевые башни, построенные еще в средневековье. Тогда местные берега не раз подвергались нападениям жестоких пиратов и на башнях всегда находились сторожевые, обязанностью которых было следить за морским берегом и в случае опасности бить в колокол. Как коммерческие корабли, так и прибрежные поселки часто становились добычей бесстрашных и коварных морских разбойников, о которых рассказывали ужасные истории. Одна из легенд рассказывает о кровожадном и беспощадном пирате по прозвищу Барбароха - Красная борода или Красный варвар, грабившем в 16-м веке христианские корабли с благословения турецкого султана. Барбароха поклялся загубить тысячу христиан, а потом уйти на покой, и он долго выбирал свою последнюю жертву. Выбор пал на одну из рыбацких деревушек, пираты ворвались в церковь во время службы, убили священника прямо у алтаря на глазах у прихожан и выбросили его тело в море.
За это преступление Барбароха и вся его команда приговорены к вечному блужданию по морям, многие прибрежные жители уверяют, что в холодные штормовые ночи на горизонте можно различить очертания пиратского парусника, который ничуть не обветшал за 400 лет, а наоборот скользит по морским волнам все быстрее и быстрее, и призраки его бывших обитателей до сих наводят ужас на мореплавателей.(spaintravel1.narod.ru)
conte contat, ja s’ha acabat!
"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали". Мда, тут есть такой сабьондо сабелотодо, который везде подывал и везде совал свой нос.
>Властелин колёс написал:

>--------------

>

>>Навуходоносор написал:

>>--------------

>>Более чем двухсмысленное... Кто хочет - научится! А вот кто хочет научитЬся - это уже другое дело:) Еще приходят на ум другие судна, которые для испражнений :), но те, кажись, в предложном склоняются по-другому.

>>Amateur, а можно поподробнее насчет работы на судах, в смысле кораблях? Больно уж тема мне эта близка...

>Хе-хе, в этой связи мне почему-то вспомнился старинный анекдот, который заканчивался такой фразой:

>"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...