Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Inteligentius Agudus написал:
>--------------
>Всё ясно, я опять его раскусил, мне кажца, что это очередные проделки нашего неутомимого Крота, хотя ещё и не уверен на все 100. А вы как думаете, друзья? Кстати, один мой хороший друг, после чрезмерного увлечения интернетовским общением, превратился в параноидально-маниакального хроника, хотя и не пьёт. Вспомните песню: "А я милого узнаю по походке".
Да, с маниакальной параноидальностью у Вас, похоже, всё в порядке. Это, как я успел заметить, вообще фирменный знак данного форума. Впрочем, надеюсь, это отнюдь не помешает Вам трудиться на плантациях "паршивой испано-русской грамматики". Только хочу сразу предупредить: я человек по жизни весёлый, и лаяться тут ни с кем не собираюсь,а уж тем паче с маньяками-параноиками. В жизни вполне хватает других, гораздо более интересных дел и занятий. Так что ежели хотите общаться - милости прошу, хотите кого-нибудь "раскусить" - раскушАйте на здоровье. Лично я несъедобен, можете спросить у любого знакомого людоеда. :lol:
>Ekaterina написал:
>--------------
>Провоцировать изволите? Не пройдет, Маркиз.
"Это смутно мне напоминает Индо-пакистанский инцидент".
Похоже на эти классические случаи, когда, скажем, кто-то делает замечание негру-хуллигану за его неприличное поведение, то он сразу же начинает орать:" Это расизм и ты являешься подлым членом Ку-клус-клана.
Ты знаешь почему в СССР были всегда самые лучшие спорцмены?
Потому что была прекрасная школа и отличные тренера-деспоты, которые не прощали ни одной, самой маленькой ошибки, даже чемпионам мира и олимпийских игр. И только лишь поэтому они становились непревзойдёнными спорцменами.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>
>Используют оба варианта, но правильно только во втором варианте.
Вот так вот, дорогие русские колеги! Нам теперь никаких академий и учебников не надо - у нас уже появился один иностранный гений российской словесности, который даже "стихи Тютчего" читал, вы только представьте себе! Он по любому вопросу даст нам всем абсолютно ясный и однозначный ответ: что правильно, а что нет. Который ни в коем случае не может быть оспорен, потому что произнесен ИМ САМИМ! Откуда, что, почему, где доказательства, на каком основании - кому это надо?
ПРАВИЛЬНО ТАК - И ВСЁ.
Российская лингвистика замерла в восхищении...
>Isabello написал:
>--------------
>Yelena, можно ли переводить "пельмени" как "tortellini"?
В таких случаях предпочитаю прибегать к описательному "переводу".
Этим летом мне приходили из Каталонии разные меню для перевода на русский, были там и итальянские блюда. Если кто-то этим летом, читая меню где-то на Costa Brava, столкнулся с Penne a la putanesca: Макароны (короткие трубчатые) по-стервозному - это моё творчество :).
С tortellini, tagliattele .... обошлась бы также.
Как ни странно может показаться, у меня были затруднения с переводом разных видов салатного листа. Один вид так и не нашла.
>Yelena написал:
>--------------
>Это не к.онтекст. Это фр.аза. А кон.текст - это кто пр.ёт, сам/а пр.ёт или что-то пр.ёт, с какими препят.ствиями не счит.ается.
>
Согласна, моё упущение.
Необходимо было объяснить испаноязычному человеку, насколько неприятной была ситуация, когда при посадке в вагон метро один человек ломился без очереди, а другой ему сказал "Куда прёшь, падла?".
В тот момент я поняла, что в подобных обстоятельствах в Сантьяго я ни разу не слышала похожей фразы. Поэтому задумалась: это от их "нежности и ласковости" или оттого, что нет такого глагола в испанском.
Спасибо за ответы.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 296 (232 ms)
Но зато слово "дебил", точно уж ни у кого не вызывает сомнений об общности его происхождения со словом "debil".
>Yelena написал:
>--------------
>>Эстрафалат Закидонский escribe:
>>--------------
>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.
>
>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"
>:)
>Yelena написал:
>--------------
>>Эстрафалат Закидонский escribe:
>>--------------
>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.
>
>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"
>:)
>Yelena написал:
>--------------
>>Эстрафалат Закидонский escribe:
>>--------------
>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.
>
>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"
>:)
>Yelena написал:
>--------------
>>Эстрафалат Закидонский escribe:
>>--------------
>>Дело в том, что у меня возникло подозрение об одинаковом происхождении русского слова "тупой" и испанского "tupido", но я так и не смог найти ответа на этот казалось бы очевидный вопрос.
>
>Это родство слышно, когда произносится с чувством " es-TU PI DO"
>:)
Альфа, можно я еще раз процитирую тебе мои недавние слова?
"Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?!"
А теперь убедись сам, как быстро мое уверенное предположение тут же воплотилось в жизнь!
>Culo написал:
>--------------
>Если ты насрал, зараза
>Дерни ручку унитаза.
>Если нету таковой,
>Подтолкни говно рукой
И ведь ты сам прекрасно знаешь этого знаменитого кукловода - автора подобной "красоты". Знаешь, но НИКОГДА не скажешь ни слова по этому поводу. Для тебя что высокая поэзия, что "говно рукой" одинаково достойны внимания и уважения. Вот факт, который остаётся выше моего понимания. Представь, что на тот твой прекрасный перевод Окуджавы - до сих пор его вспоминаю! (Es feliz aquella casa donde canta el violín) - ответили бы этим самым "говном"! Как же тебе было бы приятно, правда? Вот только я бы тогда ни в коем случае не смолчал, думаю, в этом ты не можешь никак сомневаться. А вот ты смолчишь. Такая у тебя жизненная позиция. Что ж, каждый имеет право на свою собственную. У меня другая. Тоже, думаю, надо её уважать, верно?
Про лукавство - был уверен, что ты меня поймешь. Если не понял, или сделал вид, что не понял - напишу в личку. Для таких ситуаций она и существует.
"Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?!"
А теперь убедись сам, как быстро мое уверенное предположение тут же воплотилось в жизнь!
>Culo написал:
>--------------
>Если ты насрал, зараза
>Дерни ручку унитаза.
>Если нету таковой,
>Подтолкни говно рукой
И ведь ты сам прекрасно знаешь этого знаменитого кукловода - автора подобной "красоты". Знаешь, но НИКОГДА не скажешь ни слова по этому поводу. Для тебя что высокая поэзия, что "говно рукой" одинаково достойны внимания и уважения. Вот факт, который остаётся выше моего понимания. Представь, что на тот твой прекрасный перевод Окуджавы - до сих пор его вспоминаю! (Es feliz aquella casa donde canta el violín) - ответили бы этим самым "говном"! Как же тебе было бы приятно, правда? Вот только я бы тогда ни в коем случае не смолчал, думаю, в этом ты не можешь никак сомневаться. А вот ты смолчишь. Такая у тебя жизненная позиция. Что ж, каждый имеет право на свою собственную. У меня другая. Тоже, думаю, надо её уважать, верно?
Про лукавство - был уверен, что ты меня поймешь. Если не понял, или сделал вид, что не понял - напишу в личку. Для таких ситуаций она и существует.
>Inteligentius Agudus написал:
>--------------
>Всё ясно, я опять его раскусил, мне кажца, что это очередные проделки нашего неутомимого Крота, хотя ещё и не уверен на все 100. А вы как думаете, друзья? Кстати, один мой хороший друг, после чрезмерного увлечения интернетовским общением, превратился в параноидально-маниакального хроника, хотя и не пьёт. Вспомните песню: "А я милого узнаю по походке".
Да, с маниакальной параноидальностью у Вас, похоже, всё в порядке. Это, как я успел заметить, вообще фирменный знак данного форума. Впрочем, надеюсь, это отнюдь не помешает Вам трудиться на плантациях "паршивой испано-русской грамматики". Только хочу сразу предупредить: я человек по жизни весёлый, и лаяться тут ни с кем не собираюсь,а уж тем паче с маньяками-параноиками. В жизни вполне хватает других, гораздо более интересных дел и занятий. Так что ежели хотите общаться - милости прошу, хотите кого-нибудь "раскусить" - раскушАйте на здоровье. Лично я несъедобен, можете спросить у любого знакомого людоеда. :lol:
Устал? Уходи!! Ты уже ВСЕМ надоел своей вонью и своими клонами!.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Кто тебе сказал, что это форум переводчиков??!! На форумах переводчиков ты бы и три дня не продержался! Попробуй зайди на профессиональный форум испанистов - я на тебя посмотрю! Особенно если еще в переводческих семинарах поучаствуешь... Вот смеха-то будет! И что это за пять языков в виде пропуска на форум?? Может, ты свои перечислишь? А мы проверим... Потому что у меня 5-6 языков всяко найдется, только я об этом не кричу налево и направо. И не говорю, что владею ими свободно. Только вот ты НИ НА ОДНОМ ТОЛКОМ НЕ ГОВОРИШЬ. Уже устал тебя мордой в собственное дерьмо тыкать...
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Кто тебе сказал, что это форум переводчиков??!! На форумах переводчиков ты бы и три дня не продержался! Попробуй зайди на профессиональный форум испанистов - я на тебя посмотрю! Особенно если еще в переводческих семинарах поучаствуешь... Вот смеха-то будет! И что это за пять языков в виде пропуска на форум?? Может, ты свои перечислишь? А мы проверим... Потому что у меня 5-6 языков всяко найдется, только я об этом не кричу налево и направо. И не говорю, что владею ими свободно. Только вот ты НИ НА ОДНОМ ТОЛКОМ НЕ ГОВОРИШЬ. Уже устал тебя мордой в собственное дерьмо тыкать...
>Ekaterina написал:
>--------------
>Провоцировать изволите? Не пройдет, Маркиз.
"Это смутно мне напоминает Индо-пакистанский инцидент".
Похоже на эти классические случаи, когда, скажем, кто-то делает замечание негру-хуллигану за его неприличное поведение, то он сразу же начинает орать:" Это расизм и ты являешься подлым членом Ку-клус-клана.
Ты знаешь почему в СССР были всегда самые лучшие спорцмены?
Потому что была прекрасная школа и отличные тренера-деспоты, которые не прощали ни одной, самой маленькой ошибки, даже чемпионам мира и олимпийских игр. И только лишь поэтому они становились непревзойдёнными спорцменами.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>
>Используют оба варианта, но правильно только во втором варианте.
Вот так вот, дорогие русские колеги! Нам теперь никаких академий и учебников не надо - у нас уже появился один иностранный гений российской словесности, который даже "стихи Тютчего" читал, вы только представьте себе! Он по любому вопросу даст нам всем абсолютно ясный и однозначный ответ: что правильно, а что нет. Который ни в коем случае не может быть оспорен, потому что произнесен ИМ САМИМ! Откуда, что, почему, где доказательства, на каком основании - кому это надо?
ПРАВИЛЬНО ТАК - И ВСЁ.
Российская лингвистика замерла в восхищении...
Alfa!!
просто выставка портретов в поэтической форме!
Форум с Вами становится привлекательнее.
(о "переводе" ни слова)
А что нога?
Нога с утра ещё ворчала,
правая,
Что левая вчера ей помешала:
Одна вперёд рванув, вдруг побежала,
Сама не ведая куда.
Приэтом правая чуть не упала,
Но устояла, уж тренирована была,
А левую она всё ж наказала
И с силою к земле её прижала:
"Чтоб впредь, сестрица, не летала
Вот так свободно, а со мною в ритм шагала!"
А что хозяйка их?
Хозяйка лишь вскричала:
Ай-ай! Кто на ногу мне наступил? :)
просто выставка портретов в поэтической форме!
Форум с Вами становится привлекательнее.
(о "переводе" ни слова)
А что нога?
Нога с утра ещё ворчала,
правая,
Что левая вчера ей помешала:
Одна вперёд рванув, вдруг побежала,
Сама не ведая куда.
Приэтом правая чуть не упала,
Но устояла, уж тренирована была,
А левую она всё ж наказала
И с силою к земле её прижала:
"Чтоб впредь, сестрица, не летала
Вот так свободно, а со мною в ритм шагала!"
А что хозяйка их?
Хозяйка лишь вскричала:
Ай-ай! Кто на ногу мне наступил? :)
>Isabello написал:
>--------------
>Yelena, можно ли переводить "пельмени" как "tortellini"?
В таких случаях предпочитаю прибегать к описательному "переводу".
Этим летом мне приходили из Каталонии разные меню для перевода на русский, были там и итальянские блюда. Если кто-то этим летом, читая меню где-то на Costa Brava, столкнулся с Penne a la putanesca: Макароны (короткие трубчатые) по-стервозному - это моё творчество :).
С tortellini, tagliattele .... обошлась бы также.
Как ни странно может показаться, у меня были затруднения с переводом разных видов салатного листа. Один вид так и не нашла.
>Yelena написал:
>--------------
>Это не к.онтекст. Это фр.аза. А кон.текст - это кто пр.ёт, сам/а пр.ёт или что-то пр.ёт, с какими препят.ствиями не счит.ается.
>
Согласна, моё упущение.
Необходимо было объяснить испаноязычному человеку, насколько неприятной была ситуация, когда при посадке в вагон метро один человек ломился без очереди, а другой ему сказал "Куда прёшь, падла?".
В тот момент я поняла, что в подобных обстоятельствах в Сантьяго я ни разу не слышала похожей фразы. Поэтому задумалась: это от их "нежности и ласковости" или оттого, что нет такого глагола в испанском.
Спасибо за ответы.
Всё правильно, Володя, в человеческой природе существует универсальный закон разности потенциалов наоборот. То есть, в любом месте Планеты, когда скапливается определённый экономический потенциал, там сразу же начинают скапливаться огромные толпы людей в поисках утопической лучшей доли. Ты конечно помнишь, что в начале 90-х все люди старались убежать из Москвы за кардон. То же самое происходит и повторяется всегда и везде. Ни для кого не секрет, что Испания во времена Франко была нищенской страной и в то время большое количество испанцев работало в зажиточных европейских странах в качестве гастербайтеров, чёрной рабочей силе.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз