Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Жуир Buenviván escribe:
>Молодец, Кузя, а теперь спроси у него, чем он заливает своё испанское горло? Дай ему выпить полный стакан водочки, неотрываясь, и потом через 5 минут прочти ещё раз ему эти строки, только с выражением, и я убеждён, что он резко поменяет своё субъективное мнение на объективное.
Чтобы съесть такого придурка как ты в диалектичском споре, ему даже не нужно ничем запивать... гы-гы ))))
>Condor написал:
>--------------
>
>>Конкистадор написал:
>>--------------
>>Зачем смотреть фильм, когда он всё-равно останется жалким современным плагиатом песни Мигеля Гаярдо с тем же названием, где он выразил всё то же самое, но глубже и сильнее, всего за 4 минуты.
>>
>>
>Конечно, из-за отсутствия времени, 4 минуты наслаждея тоже хорошо, но всё-таки 2 часа лучше! :)
Два часа, Кондор, ну это ты явно загнул, два часа наслаждения - это для половых гигантов, а для меня 5 минут вполне достаточно. Кроме того, это слишком пагубно отражается на крепости мозгов, другими словами: чем больше длится наслаждение, тем больше они атрафируются. Именно, поэтому, все гиганты и гигантши обоих полов весьма тупые люди.
>Layerchik написал:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>Какой ты, однако, ненасытный, Лаерчик :)
>>
>La falta del diccionario tecnico y de practica me hacen tan insaciable.
Лаерчик - ты сплошное удивление! Веди в Интернет-то ты выходишь! И переводами, как сам говоришь, занимаещься практически профессионально. И испанский уже на втором курсе изучаешь, да еще после уроков преподавателя в детстве. А у самого - ни технического словаря (а хотя бы Мультитран на что? А как ты без Abbyy Lingvo вообще работаешь?), ни даже испанской раскладки на клавиатуре не установлено, хотя это дело трех минут! Прост уникум, да и только!
>curioso написал:
>--------------
>Убогость и ущербность натуры в каждом слове поганого и неопрятного языка. Плюс неизлечимая паранойя, но вот уж это совершенно необратимо... Уже "перекинулось" на всё, что можно.
Тебя, как любителя овнённых тел можно запросто посылать к терапефту, как в том анекдоте. А для тех, кто не знает этого анекдота, с удовольствием напомню:
Приходит Крот к хирургу.
- Доктор, что-то мне не писается!
- Снимите штаны… Так у вас же член узлом завязан! Врач развязывает узел… и
через пару минут пациент с доктором стоят по горло в моче, вытянув шеи, чтобы не
захлебнуться.
- Доктор, а мне еще что-то не какается!
- На фиг! На фиг! К ТЕРАПЕВТУ!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 93 (63 ms)
Хомяковод уже про своих хомячков уже рассказывает. Ну надо же, как быстро тебя настиг кризис жанра!!! А где твои Мамапачес Мом, Анонимус? А?
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Сидят два охотника, выпивают. Один другому:
>- Я теперь на лису с хомячком охочусь.
>- Во, а это как?
>- Берешь хомячка, идешь к норе лисы, даешь хомяку бутылку водки и
>засовываешь его в нору, а когда через пятнадцать минут они выходят покурить...
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Сидят два охотника, выпивают. Один другому:
>- Я теперь на лису с хомячком охочусь.
>- Во, а это как?
>- Берешь хомячка, идешь к норе лисы, даешь хомяку бутылку водки и
>засовываешь его в нору, а когда через пятнадцать минут они выходят покурить...
>Жуир Buenviván escribe:
>Молодец, Кузя, а теперь спроси у него, чем он заливает своё испанское горло? Дай ему выпить полный стакан водочки, неотрываясь, и потом через 5 минут прочти ещё раз ему эти строки, только с выражением, и я убеждён, что он резко поменяет своё субъективное мнение на объективное.
Чтобы съесть такого придурка как ты в диалектичском споре, ему даже не нужно ничем запивать... гы-гы ))))
* * *
Что делать – неизбежно:
я старею.
Я не волос седых боюсь,
не смерти,
Не шрамиков морщин,
не болей злых.
Уже вошла в осеннюю аллею,
Где горьким дымом пахнет
рваный ветер,
Несущий трупы листьев
золотых,
Оранжевых и желтых…
И волнует,
Как повторенье и воспоминанье
Необъяснимо дорогих минут,
Как детских празднеств
светлые кануны, –
Сухой травы обычное шуршанье
И тонкий шелест паутинных пут…
Но я боюсь, что я уйду из жизни
Невысказанной
и невоплощенной –
Ни в детях, ни в работе, ни в стихах…
И пылью ледяной на солнце вспыхнет
Закат моей фортуны отчужденной
В тот миг, когда меня уже не будет
Ни на земле, ни в ней... Ни в чьих-то снах…
Наталья Владимировна Варлей.
Что делать – неизбежно:
я старею.
Я не волос седых боюсь,
не смерти,
Не шрамиков морщин,
не болей злых.
Уже вошла в осеннюю аллею,
Где горьким дымом пахнет
рваный ветер,
Несущий трупы листьев
золотых,
Оранжевых и желтых…
И волнует,
Как повторенье и воспоминанье
Необъяснимо дорогих минут,
Как детских празднеств
светлые кануны, –
Сухой травы обычное шуршанье
И тонкий шелест паутинных пут…
Но я боюсь, что я уйду из жизни
Невысказанной
и невоплощенной –
Ни в детях, ни в работе, ни в стихах…
И пылью ледяной на солнце вспыхнет
Закат моей фортуны отчужденной
В тот миг, когда меня уже не будет
Ни на земле, ни в ней... Ни в чьих-то снах…
Наталья Владимировна Варлей.
>Condor написал:
>--------------
>
>>Конкистадор написал:
>>--------------
>>Зачем смотреть фильм, когда он всё-равно останется жалким современным плагиатом песни Мигеля Гаярдо с тем же названием, где он выразил всё то же самое, но глубже и сильнее, всего за 4 минуты.
>>
>>
>Конечно, из-за отсутствия времени, 4 минуты наслаждея тоже хорошо, но всё-таки 2 часа лучше! :)
Два часа, Кондор, ну это ты явно загнул, два часа наслаждения - это для половых гигантов, а для меня 5 минут вполне достаточно. Кроме того, это слишком пагубно отражается на крепости мозгов, другими словами: чем больше длится наслаждение, тем больше они атрафируются. Именно, поэтому, все гиганты и гигантши обоих полов весьма тупые люди.
Испанский язык с улыбкой от носителя языка :)
Добрый день!
Меня зовут Мануэль и я живу в Испании.
Вы хотите изучать испанский язык? Я могу стать Вашим преподавателем по скайпу!
Я немного говорю по-русски, поэтому нам будет легче общаться. Я занимаюсь с учениками всех уровней и разных потребностей (подготовка к экзаменам, DELE, испанский для путешествий, для работы и т.д.). Также занимаюсь с группами 2-3 человека.
Мои главные правила:
- терпение
- серьёзное отношение к урокам
- больше разговорной практики
- отличное чувство юмора :)
Вам понравится учить испанский язык "с улыбкой"!
Стоимость индивидуальных занятий 75мин. - 700р, 60 минут - 575р.
Стоимость занятий для групп 90мин. - 550р. с человека
Первый урок - бесплатно!
Пишите мне mmn_ing@hotmail.com
Меня зовут Мануэль и я живу в Испании.
Вы хотите изучать испанский язык? Я могу стать Вашим преподавателем по скайпу!
Я немного говорю по-русски, поэтому нам будет легче общаться. Я занимаюсь с учениками всех уровней и разных потребностей (подготовка к экзаменам, DELE, испанский для путешествий, для работы и т.д.). Также занимаюсь с группами 2-3 человека.
Мои главные правила:
- терпение
- серьёзное отношение к урокам
- больше разговорной практики
- отличное чувство юмора :)
Вам понравится учить испанский язык "с улыбкой"!
Стоимость индивидуальных занятий 75мин. - 700р, 60 минут - 575р.
Стоимость занятий для групп 90мин. - 550р. с человека
Первый урок - бесплатно!
Пишите мне mmn_ing@hotmail.com
Пяточная шпора - принеприятнейший дефект стопы - нарост, трудно ходить. Мой участковый врач-хирург прочитал мне скороговоркой великолепную лекцию как на экзамене в вузе, за что я ему мысленно поставил 5-ку, но ничто не помогло. Ещё раз убедился «как далека» от народа медицина. Настрадавшись, сам докумекал лечение: взял, валявшийся в кладовке лет 15-ть, ручной массажёр - куча деревянных вращающихся шариков, нанизанные на капроновые нити. Длина массажёра примерно 1 метр, он ещё с советских времён у меня. Поставил стопу на носок, пятку приподнял. Держа массажёр в руках на весу латинской буквой U, подвёл его под пятку и стал с усилием прижима массировать туда-сюда поперечными движениями, елозя массажёром по пятке. Так делал 5 дней по 10 минут, я (физически) ленив, больше не смог, наступило столько значительное облегчение, что я вернул массажёр в кладовку. Видимо, шпора от массажа затупилась или подломилась. Советую применять мой способ. Но должен честно сказать, что окончательно остаточные болевые ощущения прошли сами собой только через год - это меня уже не печалило. Но ещё честнее скажу: если похожу очень медленным шагом по комнате в тонких (не амортизирующих) домашних тапочках хотя бы минут 5-ть в раздумьях о жизни, то слабые болевые ощущения сразу появятся.
------------------------------
Виктор из Бреста, ICQ 282426404
------------------------------
P.S. Не хотел из-за 1-го совета форумчанам регистрироваться на вашем сайте, времени жалко. Очень жаль, что на многих форумах страдающие от болей или неуспехов в делах форумчане, взывая к широким народным массам, не соображают опубликовать свой email или ICQ, чтобы не обременять доброжелательных советчиков регистрацией на форуме из-за одного только совета им.
------------------------------
Виктор из Бреста, ICQ 282426404
------------------------------
P.S. Не хотел из-за 1-го совета форумчанам регистрироваться на вашем сайте, времени жалко. Очень жаль, что на многих форумах страдающие от болей или неуспехов в делах форумчане, взывая к широким народным массам, не соображают опубликовать свой email или ICQ, чтобы не обременять доброжелательных советчиков регистрацией на форуме из-за одного только совета им.
>Layerchik написал:
>--------------
>
>>Кузя написал:
>>--------------
>>Какой ты, однако, ненасытный, Лаерчик :)
>>
>La falta del diccionario tecnico y de practica me hacen tan insaciable.
Лаерчик - ты сплошное удивление! Веди в Интернет-то ты выходишь! И переводами, как сам говоришь, занимаещься практически профессионально. И испанский уже на втором курсе изучаешь, да еще после уроков преподавателя в детстве. А у самого - ни технического словаря (а хотя бы Мультитран на что? А как ты без Abbyy Lingvo вообще работаешь?), ни даже испанской раскладки на клавиатуре не установлено, хотя это дело трех минут! Прост уникум, да и только!
.Su casa es en esta calle - Su casa está en esta casa/Второй вариант всё-таки вернее,потому что estar обозначает местонахождение.Носитель скорее скажет так.
А в предложении El cielo es azul-El cielo está azul разница большая:первое предложение называет общеизветный факт "Небо голубое,деревья зелёные"и т.д.А второе указывает на то,что СЕЙЧАС(сегодня) небо голубое ,а через 5 минут соберутся тучи.Согласитесь,разница есть.Я своей преподавательнице по испанскому (она испанка и не говорит по-русски) однажды сказала Eres muy guapa!,на что она ответила с лукавой улыбкой ¿Estoy o soy?:-)
А в предложении El cielo es azul-El cielo está azul разница большая:первое предложение называет общеизветный факт "Небо голубое,деревья зелёные"и т.д.А второе указывает на то,что СЕЙЧАС(сегодня) небо голубое ,а через 5 минут соберутся тучи.Согласитесь,разница есть.Я своей преподавательнице по испанскому (она испанка и не говорит по-русски) однажды сказала Eres muy guapa!,на что она ответила с лукавой улыбкой ¿Estoy o soy?:-)
>curioso написал:
>--------------
>Убогость и ущербность натуры в каждом слове поганого и неопрятного языка. Плюс неизлечимая паранойя, но вот уж это совершенно необратимо... Уже "перекинулось" на всё, что можно.
Тебя, как любителя овнённых тел можно запросто посылать к терапефту, как в том анекдоте. А для тех, кто не знает этого анекдота, с удовольствием напомню:
Приходит Крот к хирургу.
- Доктор, что-то мне не писается!
- Снимите штаны… Так у вас же член узлом завязан! Врач развязывает узел… и
через пару минут пациент с доктором стоят по горло в моче, вытянув шеи, чтобы не
захлебнуться.
- Доктор, а мне еще что-то не какается!
- На фиг! На фиг! К ТЕРАПЕВТУ!
SMQ:
у Вас на руках был текст выступления??!!
Бумажки надо было сразу же требовать! и список всех участников с Ф.И.О. и занимаемыми должностями !
У меня была ситуация, когда согласилась на перевод за 4 часа до "сходки" с представителями ЮНЕСКО, а материал мне передали на английском. В тему "вживалась" по дороге :) Потом ещё оказалось, что докладчик выступал впервые на подобных сборищах и тааак вшпарил, что на русском членораздельно можно было только раслышать разбежку "Уважаемые коллеги" и концовочку "Спасибо за внимание" :)))( он о своём "сценическом страхе" мне потом сам и сказал) Переводчики английского в соседней кабинке только посочувствовали. Благо, что при такой скорости доклад длился только минут 20.
Такие "дуэли" порой полезны для взбадривания :)))
у Вас на руках был текст выступления??!!
Бумажки надо было сразу же требовать! и список всех участников с Ф.И.О. и занимаемыми должностями !
У меня была ситуация, когда согласилась на перевод за 4 часа до "сходки" с представителями ЮНЕСКО, а материал мне передали на английском. В тему "вживалась" по дороге :) Потом ещё оказалось, что докладчик выступал впервые на подобных сборищах и тааак вшпарил, что на русском членораздельно можно было только раслышать разбежку "Уважаемые коллеги" и концовочку "Спасибо за внимание" :)))( он о своём "сценическом страхе" мне потом сам и сказал) Переводчики английского в соседней кабинке только посочувствовали. Благо, что при такой скорости доклад длился только минут 20.
Такие "дуэли" порой полезны для взбадривания :)))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз