Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 559 (438 ms)
 Пользователь удален
Volviendo al tema de literatura rusa
Volviendo al tema de literatura rusa
!Estimados companeros y amigos, senores y senoras, amigos del mundo hispanohablante!
Muchas gracias a todos por referencias y juicios en mi tema, por su atencion e interes a una literatura rusa. Gracias por sus emitidos criterios substanciosos sobre unos representantes eminentes del arte y de nuestra literatura, y de paso una literatura espanola .
Estoy alegre y sorprende que he despertado tan tempestad de sus responders, opinions y contradicciones. No los he esperado tantos. Es agradable comunicarse con tantos conocedores y amantes de la literatura y del arte ruso como Frasquiel, Fulvio, Carlos Abrego, В.Кротов и Е.Морозов, senora Mapaches Mom y senor Кузя, Guillermo, Alejandro Gonzales, Elena, Arturo Rojo, y otros. Estoy dispuesto a hacer conocimiento y tener amistad con Ustedes, quiero estudiar y practical el espanol.
Dispensen Ustedes mi mal saber del idioma. No fui nunca en Espana y no tengo practica hablante, pero me lo precipito, aspiro a poseer conocimientos.
Es enfado – fuera de todo – que mi computer-diablito no saca unos
signos de acento y una letra “n” blanda. Hagan Ustedes indulgentes.
Mi opinion por la literatura rusa y en comparacion la espanola decire la proxima vez. - Este texto ya resulto demasiado larga. Ahora decire solo que me gustan mucho los poetas espanoles y latinoamericanos – Miguel de Cervantes, Quevedo, Calderon, Garcilaso de la Vega, Juan Boscan, Francisco de Figueroa, Lope de Vega, Gustavo Adolfo Becquer, Jose de Espronceda, Ruben Dario, Miguel de Unamuno, Antonio Machado,Juan Ramon Jimenes, Miguel Hernandez, Rafael Alberti, Nicolas Guillen, Garcia Lorca. Tengo sus obras y prefiero leer en original. Espero que Ustedes me aprueben.
Y ultima noticia de hoy. He leido en Forum !Feliz Cumpleanos!
RO ha escribido:
2009-11-26 13:46:36 Amigos! Alguien me podría enviar el cumpleaños en ruso? mañana (27/11) es mi cumpleaños y quisiera tenerlo. Saludos!!!
Я присоединяюсь ко всем поздравившим Ro и сердечно поздравляю его с Днем рождения, желаю ему отличного здоровья и успехов на жизненном пути!
Никогда не афишировал своего дня рождения и, конечно, не вызывал кого-либо на поздравления по такому случаю. – Друзья и без этого всегда вспомнят и поздравят. Но тут оказался особый случай, Forum, и я, вдохновившись примером дерзкого Ро, вдруг подумал: «А что, если?.. И придут ли чьи-нибудь поздравления и в мой адрес?..» Потому что manana, 1 de deciembre, sera y mi Cumpleanos.
!Hasta la vista!, queridos amigos de Forum.
Viandante
Ляпы и халтура на высшем уровне
Здорово, компадресы!
Представьте себе, например, ситуацию, когда вам внезапно звонят из какой-то переводческой конторы и сообщают, что назавтра необходим переводчик для сопровождения Российской делегации во главе с Генеральным Прокурором России в Испанию, для переговоров на высшем уровне. Причем, самое интересное, что эта контора никогда с вами не сотрудничала, а предлагает вам эту работу экспромтом, лишь бы не потерять выгодный для них контракт и при этом, заметьте, они даже не удосуживаются, или просто не имеют возможности, хотя бы элементарнейшим образом проверить вас на уровень знания языка.
Думаю, что лет этак адцать назад, подобная ситуация не могла бы присниться даже и в кошмарном сне, зато, в нынешние времена, она стала повседневной былью.
Уверяю вас, друзья мои, что это не является шуткой, а реальными событиями, мне приходилось сталкиваться уже неоднократно, находясь в Москве. Имею основания полагать, что подобные нелепицы, сегодня происходят не только в переводческой сфере, но и во всех областях повседневной российской жизни.
Так вот, я могу быть бездарью и кем угодно, но самое важное, чем меня одарила природа-матушка, так это тем, что я способен совершенно чётко и объективно оценивать и анализировать происходящие вокруг меня жизненные перепитии, но не в смысле перепития, а в смысле их основной, скрытой для многих, сущности без прикрас. Именно поэтому я в прошлом постоянно отказывался от таких внезапных, очень выгодных предложений, для перевода на высшем уровне, прекрасно осознавая основную мысль русской пословицы "каждый сверчёк - знай свой шесток".
Но это, друзья мои, происходило раньше, до недавнего времени, покуда меня окончательно не задолбали и не сбили с пути истинного подобными навязчивыми и соблазнительными предложениями, а ведь кушать-то всем хочется, и не просто кушать, а упиваться всяческими там манхарами. Подобную ситуацию можно чем-то сравнить с тем, как банки-людоеды всеми правдами и неправдами пытаются завлечь и заманить своих клиентов, чтобы те взяли у них кредиты. Как я вам уже, наверное, рассказывал, в моей памяти с детства, отчётливо сохранилась картинка того, как одна знакомая крестьянка в деревне любила и лелеяла своих цыплят и курочек, но, когда приходил срок, с остервененьем выкручивала им головы.
Так вот, недавно мне позмонили из одной переводческой компании и сказали, что на следующий день нужно было срочно идти в энное министерство, чтобы переводить там одной зарубежной делегации. Не знаю, что со мной произошло на этот раз, наверное, чёрт попутал, и конечно же я должен был бы отказаться от этого предложения, тем более, что не было даже времени, чтобы хоть как-то, худо-бедно подготовиться к этим переговорам.
Теперь, учитывая все вышесказанные обстоятельства, думаю вы сможете вообразить себе, что произошло на этих переговорах, когда я просто не был в состоянии даже просто тупо запоминать о чём там, собственно, говорил министр, обращаясь к своим иностранным гостям.
Так что, Хотите - верьте, а хотите – нет, но дело было, именно, так.
.........Испытатель презервативов. Нет ничего удивительного в том, что компании — производители презервативов хотят быть уверены в их надёжности. Как-никак средства контрацепции способны в корне изменить человеческую жизнь. Поэтому, как правило, новый продукт тестируется группой около 1000 наёмных "работников" и длятся испытания не менее чем год.
Эксперт по игральным костям. Таких профессионалов вынуждены содержать власти Лас-Вегаса и Монте-Карло. Если в казино обнаружат неправильно сбалансированные или "скошенные" кубики, это будет расценено, как попытка обдурить незадачливых клиентов. Между тем, за игрой в рулетку люди оставляют миллионы долларов.
Нюхатель яиц. Редкая профессия, востребованная в элитных кондитерских и ресторанах. Этот человек следит за тем, чтобы в пищу не попали испорченные яйца.
Менеджер по определению пола цыплят. Безошибочно определить пол цыплёнка необходимо уже в первые сутки после его появления на свет. Считается, что от этого зависит питание и способы ухода за птицей.
Наёмный родственник. Официальная служба по предоставлению наёмных друзей и родственников появилась в прошлом году в Китае. В основном туда обращаются перед свадьбой, Днём рождения или другим торжеством, на котором "должно быть" много-много людей — для поддержания статуса. Впрочем, неофициально подобные услуги предоставляются по всему миру и давным-давно.
Гид по туалетам. Является госслужащим в Японии, помогает любому желающему найти в городе ближайший туалет. Услуги гида стоят около 4 центов.
Очередник. Опять же, без регистрации и лицензии службы "стояльщиков в очереди" давно существуют в любой стране. А вот в Британии появилась первая подобная зарегистрированная компания. Сотрудники фирмы готовы отстоять за вас любую очередь до победного конца, толкаться, ругаться — в общем, делать всё что угодно ради получения результата. Оплата за такую самоотверженность составляет 40 долларов в час.
Испытатель тампонов. Эти важнейшие сотрудники заводов по производству средств личной гигиены проверяют каждый тампон на предмет достаточной абсорбции и крепости шнурка. Таковы требования Управления по контролю качества продуктов и лекарств в США.
P.S. Многим из этих специалистов действительно не позавидуешь; над другими хочется просто посмеяться. Но подумайте о том, какова была бы ваша жизнь, если бы их работу никто не делал?..
АиФ
МИФ №1
Миф № 1. Географические названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Останкина, в Пулкове – «новояз», безграмотность, порча языка.
Вопрос из «Справочного бюро» ГРАМОТЫ.РУ: Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Останкине, в Конькове и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?
Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется...» (блогер marinkafriend)
На самом деле: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.
Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Цитата в тему: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет, укореняет эту привычку? "Я живу в Одинцово, в Кратово", а не "в Одинцове, в Кратове" – привычка не склонять названий придает живой речи какой-то официальный характер» (Л. К. Чуковская. В лаборатории редактора).
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_1_toponimy/
Доставка грузов и посылок от 1кг из Европы в Россию и СНГ
Логистическая компания «Balt Post OU» предлогает вам доставку и таможенное оформление сборных грузов от 1 кг из Европы, Америки или Китая в Российскую Федерацию.
Стоимость под ключ составляет от 4 до 6 евро и сроком от 3 до 12 дней.
Экспресс доставка в любой Российский город: документы, посылки, продукты, алкоголь, резина, личные вещи, одежду, обувь, мебель, орг.технику и т.д.
Мы работаем как с частными лицами так и с коммерческими организациями (ограничений на объемы товаров нету).
Произведем забор груза или посылки из любой точки Евросоюза и доставим до получателя за оптимальные деньги и максимально быстрый срок.

Доставка личных вещей и переезды Европа-Россия-Европа:
Поможем оформить и переехать на ВНЖ и ПМЖ из России в Европу, а так же из Европы в Россию и в страны СНГ.
Перевезем личные вещи, мебель для дома или офиса, орг. технику и прочую домашнюю утварь.
Оперативно подберем и поставим к загрузке транспорт под вашу перевозку, что позволит существенно снизить время доставки.Наши специалисты по логистике качественно совершат запаковку личных вещей на месте Вашего проживания, это позволит избежать в дороге различных казусов. При необходимости наша компания готова застраховать ваши вещи.
Предоставим для вас бесплатные консультации по всем логистическим услугам в режиме 24/7

Услуги:
Просчет таможенных платежей, составление спецификаций для таможни;
Расчет оптимального маршрута при всех видах перевозок от 1 кг;
Помощь в получении разрешительных документов (сертификация);
Поиск товаров и оборудования в Европе, США и Китае;
Перевод сопроводительной документации.

Опыт работы в международных перевозках за 5 лет помог набрать о нас только положительные рекомендации и пожелания, как от частых лиц так и от коммерческих организаций.

Tel.: +37258329999 (Whatsapp/Viber)
E-mail: mail@baltpost.ru
Skype: Baltpost
www.baltpost.eu
Извините, но вы очень бедно жили. Хотя, по-своему, вы были счастливы.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Если, вы были ребёнком 60-х, 70-х, 80-х, то, оглядываясь назад, трудно поверить, как мы выжили.

>В детстве мы ездили на машинах без ремней и подушек безопасности.

>Наши кроватки были раскрашены яркими красками, с высоким содержанием свинца.

>Двери часто не запирались, шкафы не закрывались никогда.

>Мы пили воду из колонки за углом, а не из пластиковых бутылок.

>Никому не приходило в голову кататься на велосипеде в шлемах.

>Мы уходили из дома утром и возвращались поздно вечером, когда зажигались фонари (там, где они были).

>Мы ели пирожные, мороженое, пили лимонад — и никто от этого не толстел.

>Из одной бутылки пили несколько человек, и никто от этого не умер.

>У нас не было игровых приставок, компьютеров, множества телеканалов спутникового телевидения, компакт-дисков, сотовых телефонов, интернета... Мы неслись толпой смотреть мультфильмы в ближайший дом, так как мультики показывали по времени.

>Некоторые ученики были не такими сообразительными, поэтому их оставляли на второй год.

>На самом деле есть не семь чудес света, а гораздо больше. Разве не чудо света — первое советское средство после бритья! Помните? Кусочки газеты!!!

>А такое чудо, как тюнинг автомобиля Москвич-412! Помните? 5-копеечные монеты по периметру лобового стекла, меховой руль, эпоксидная ручка коробки передач с розочкой.

>Пирожок с повидлом — ну разве не чудо!? Никогда не угадаешь — с какой стороны вылезет повидло!

>А вот этот чудесный мамин развод: «Я тебе сейчас покупаю, но это тебе на день рождения».

>А волшебная бабушкина фраза на прощание: «Не забудьте банки вернуть!»

>А холодильник ЗИЛ, помните? Это же однорукий бандит: дёргаешь за ручку — сыпятся банки.

>Бесплатная медицина. Это тоже чудо. Врач один, а очереди две: одна — по талонам, другая — по записи, была ещё и третья — «Я только спрошу».

>Сколько ещё было чудес света!

>Маленькое окошко с кухни в ванную — Что там было смотреть?

>Обувная ложка-лошадка.

>Зубной порошок, который чистил не только зубы, но и серебро и стёкла на окнах.

>Молоко в бутылках с крышечкой из фольги.

>А автоматы с газированной водой!!! Там был гранёный стакан — один на всех.(Сегодня никому в голову не взбредёт пить из общего стакана.) А ведь раньше все пили из одного стакана и никто не боялся подхватить какую-нибудь заразу. Кстати, эти стаканы использовали местные пьяницы. И представьте себе, они их ВОЗВРАЩАЛИ.

>А белая простыня на стене и выключен свет. Нет, это не секта. Это — диафильм.

>Дым валит, едкий запах по всей квартире. Это — выжигание. Миллионы советских мальчиков выжигали на дощечках разные картинки.

>А девчонки играли в резиночку. Так никто и не знал правил этой игры.

>А ещё все сидели в ванной, на опущенном стульчике, причём в темноте при красном фонаре. Догадались? Обычная печать фотографий. Вся наша жизнь на чёрно-белых фотографиях, отпечатанных собственными руками.

>Если Вы из того поколения, я Вас поздравляю!

>

Возвращаясь к этой неисчерпаемой теме, хочу вам сказать, друзья мои, что, конечно же, в лингвистике, как и в других науках существует чёткое разделение между теорией и практикой. Многие переводчики, переводящие не на свой родной язык, и имеющие многолетнюю практику переводов, допускают самые элементарные ошибки только потому, что у них не хватает глубоких теоретических знаний иностранного языка. Я убедился на своей шкуре в том, что теории необходимо посвящать как минимум 2 часа времени каждый день, чтобы хоть как-то поддерживать самый минимальный уровень языкознания, необходимый, прежде всего, для письменных переводов.
Довольно часто у меня возникали споры на эту тему с профессионалами, которые забывают простые вещи из-за того, что ими постоянно не занимаются, не освежают их в своей памяти. Приведу лишь один пример:
Однажды, когда одна переводчица с большим стажем работы перевела фразу " esta situado en la parte posterior de algo en el espacio", как "находящийся впереди чего-то другого в пространстве", то я её поправил и сказал, что не впереди, а позади. В ответ на это она посмотрела на меня, как смотрят воспитатели на слабоумных детей. Потом, конечно же, я ей доказал, что она была неправа, но при этом очень долго не могла поверить своим глазам и выглядела растерянной. Так вот, она просто-напросто забыла, что наречие posterior имеет два противоположных значения, в зависимости от того, к чему оно применяется - к пространству, или ко времени. В испанском, к великому сожалению, существует огромное множество подобных нюансов, что очень сильно усложняет возможность корректного перевода со стороны переводчиков, не являющихся носителями испанского.
posterior. 1. ‘Que va detrás en el espacio o después en el tiempo’. No es, propiamente, un adjetivo comparativo, pues carece de forma para el grado positivo, a diferencia de lo que ocurre con mayor, menor, mejor y peor, comparativos respectivos de grande, pequeño, bueno y malo; por ello, posterior admite su combinación con muy, como corresponde a los adjetivos no comparativos, y no con mucho (→ mucho, 2): «Ese cuento del primer pecado fue una añadidura muy posterior» (Espinosa Jesús [Méx. 1995]).
posterior
слово записано в тетрадку
adj
1) последующий, позднейший
2) задний; остающийся позади
3) следующий, последующий
4) лингв. задний (о гласном звуке)
МИД Украины осудил львовский День победы
Как сообщил в ходе брифинга в среду, 11 мая, пресс-секретарь МИД Александр Дикусаров, об этом речь идет в заявлении МИД Украины.
«К сожалению, каждый год, который отдаляет нас от тех судьбоносных событий, приносит все больше конъюнктурных моментов в обсуждение опаленных огнем страниц Второй мировой войны. Иногда почтение памяти погибших, проявление уважения к ветеранам подменяется попыткой сыграть в показательный патриотизм, разделить народы на более и менее достойных потомков победителей фашизма», — отмечается в заявлении.
Вместе с тем во внешнеполитическом ведомстве подчеркнули, что «украинские правоохранительные органы сделали все необходимое, чтобы каждый мог почтить память трагических страниц прошлого».
«Украинская власть дала и всегда будет давать решительный отпор любым проявлениям неприемлемых и в целом несвойственных украинскому обществу вражды и радикализма», — подчеркивается в обращении МИД.
«Украина с пониманием относится к особой чувствительности со стороны российских партнеров к проблемам экстремизма и ксенофобии. Украинский народ с болью в сердце наблюдает за активизацией националистических движений в России… Мы готовы совместно бороться с этим злом», — отмечается в заявлении ведомства.
При этом в МИД сожалеют, что в обеих странах есть политики, которые «привыкли зарабатывать политический капитал на провоцировании напряжения в двухсторонних отношениях».
«Наш общий долг сейчас — не позволить им выйти в центр политической арены. К сожалению, реакция российской стороны на львовские события показывает, что инструменты из арсенала антиукраинских компаний прошлого не были выброшены на свалку истории. Убеждены, что Украина и России продемонстрируют всему миру образец толерантности и взаимоуважения к таким чувствительным вопросам как историческая память и государственная идентичность», — говорится в заявлении.
Как сообщали Комментарии, 10 мая официальный представитель МИД РФ Александр Лукашевич заявил: украинская власть не действовала, когда во Львове был растоптан венок с лентой цветов российского государственного флага.
Он с возмущением констатировал, что «при фактическом невмешательстве власти, безобразничающие молодчики отобрали у сотрудников российского Генерального консульства во Львове и растоптали венок с лентой цветов российского государственного флага, который должны были положить к памятнику советским воинам на Холме Славы».
Лукашевич также выразил надежду, что виновные будут найдены местными правоохранительными органами и понесут заслуженное наказание, а такие ситуации в дальнейшем будут исключены из практики двусторонних отношений.
В свою очередь глава МИД Украины предложил не делать односторонних выводов о событиях 9 мая во Львове.
Источник: «Интерфакс-Украина»
Gran Turista:
su personaje ma ha llevado a releer algunas páginas de "Las aventuras del Barón Munchausen".
............................
Пришлось мне увидеть здесь и кое-кого из уроженцев собачьей звезды, которых бурная жажда деятельности склоняет к таким путешествиям. Лица у них напоминают бульдожьи морды. Глаза помещаются по бокам кончика, или, вернее, нижней части их носа. У них отсутствуют веки, и, укладываясь спать, они прикрывают глаза языком. Обычный рост их двадцать футов. Что же касается жителей Луны, то все они не ниже тридцати шести футов. Название у них очень странное. Они зовутся не людьми, а "кипящими существами", потому что они, как и мы, готовят себе пищу на огне. Еда, впрочем, отнимает у них очень мало времени: они просто раскрывают левый бок и засовывают всю порцию разом в желудок. Затем они запирают бок, пока по прошествии месяца не наступает соответствующий день. Обедают они, таким образом, не более двенадцати раз в году. Такой обычай должен быть по душе любому (за исключением разве обжор или пьянчуг), и каждый безусловно предпочтет его тому порядку, который принят у нас.
..................
Чуть было не позабыл упомянуть об одной интересной вещи. Живот полностью заменяет лунным жителям наш чемодан: они суют туда все, что может им понадобиться, и так же, как и свой желудок, отпирают его и запирают, когда им вздумается. Дело в том, что кишками, печенью, сердцем они не обременены, так же как и платьем. У них, правда, нет и таких частей тела, которые стыдливость повелевала бы им прикрывать. Глаза свои лунные жители могут по желанию вынимать и вставлять, и видят они ими одинаково хорошо - все равно, торчат ли они у них в голове или они держат их в руке. В случае, если они потеряют или повредят глаз, то могут одолжить у кого-нибудь или купить себе другой и пользоваться им не хуже, чем собственным. На Луне поэтому всюду можно встретить лиц, торгующих глазами. И в этом единственном случае лунные жители проявляют свои склонности и вкусы: возникает мода то на зеленые глаза, то на желтые.
Признаюсь, все это звучит неправдоподобно. Но я предоставляю право каждому, питающему хоть какие-нибудь сомнения, самому отправиться на Луну и убедиться в том, что я придерживался истины строже любого другого путешественника"
Me disculpo por no haber encontrado la traducción al español. No siempre puedo con esta telaraña.
Saludos

семинар в москве 24-го сентября в языковом клубе Cetro Español
Семинар в режиме вопрос ответ на тему иммиграции в Каталонию,культурных особенностей,мотивация при принятии решения ,налоги,здравоохранение,учеба итд
Я приезжаю в Москву в конце сентября для проведения семинара по теме -проживание в Каталонии.Не иммиграция,не покупка,не лечение,итд-а все вместе.Так сложилось,что главная работа нашей организации с2 архитектура со штаб квартирой в Жироне,столице главной провинции Каталонии ,заключается в проектировании и строительстве домов квартир итд.Но жизнь заставила и нас и наших коллег научиться предоставлять комплексную услугу,по крайней мере по запросу наших российских граждан.И таким образом,мы не только строим,проектируем и продаем жилье,но и открываем счета в банке,регистрируем в полиции,помогаем с временным жильем,помогаем ускоренно получить долгосрочную визу,устраиваем детей в школы и университеты,взрослых на курсы обучения языку и получения водительских прав,оказываем налоговые и инвестиционные консультации,ипотека в банке,переводы в онлайн режиме,помогаем с заключением качественных страховых договоров по здоровью,итд итп.В общем в онлайн режиме работаем с клиентом по 18 часов в день иногда.
Соответственно исходя уже из накопленного опыта мы решили как и наши коллеги и конечно конкуренты,начать проводить семинары прямо в Москве,не ожидая вашего приезда сюда.Иногда это очень полезно просто послушать,хотя бы для того что бы решить,что вам нужно,например только домик у моря на Коста Брава,который будет не только вашим домиком во время отпуска но и постоянным источником дохода всю оставшуюся жизнь,или вам все таки хочется переехать жить сюда,мы уже видим кому лучше не перезжать,а кому самый раз,мы можем рассказать и про то как подтвердить диплом об образовании и получить уже высококвалифицированную работу здесь итд.УЖЕ ЕСТЬ ОПЫТ И СОБСТВЕННАЯ СТАТИСТИКА за 10 лет работы именно с русскими.
Здесь я все это пишу,что бы фактически пригласить товарищей по сайту,кто находится в Москве или будет проездом (даты семинара 24-го и 29-го сентября) на наш бесплатный семинар.В конце концов,просто пообщаемся,посмеемся,ну если таможня меня пропустит,то и хамона с Кавой поедим и попьем.Все это будет проходить в аудитории одного из известных разговорных клубов Москвы,так что чуть чуть можем и на испанском поговорить.
Приглашаю.Пишите в личку и всегда договоримся. Еще даже не сформировано конкретное время,вместе будем решать.!!!!!
Всем привет из солнечной и приветливой Каталонии!!!!
Виктор Матковский

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 699     4     0    109 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...